Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgaba a la traducción literaria a través de su vasta obra ensayística y aún de ficción. Menos conocida es la versión al alemán que realiza de su propia poesía y las operaciones a que somete su primer poema ultraísta publicado, "Mañana" para acercarlo al expresionismo circulante a comienzos de la década de 1920 en los países de habla alemana. En este artículo se ponen en relación los ejes actuales de reflexión sobre la autotraducción y la tarea juvenil emprendida por Borges, la que refleja a la vez distintos aspectos de su particular concepción de la traducción.Fil: Bujaldon, Lila Estela. Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas. Centro C...
Este artículo versa sobre las maneras en que Borges personifica (por sus lecturas y sus referencias)...
En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "Laúltima hoja" del libro de James Joyce. ...
Si se la compara con el extenso caudal de trabajos abocados al resto de su obra, la revisión crítica...
Resumen: Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgab...
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Lite...
Entre los escritores contemporáneos de lengua española, uno de los mejor estudiados es acaso el arge...
Capítulo del libro publicado por la Facultad de Filosofía de la Universidad de Novi Sad, Serbia titu...
El presente ensayo se centra en la relación ambivalente entre Jorge Luis Borges y James Joyce desde ...
El tema central de este trabajo es la traducción en Borges, aspecto al cual el argentino dedicó múlt...
Los libros de Borges privilegian la construcción de una verdad atenta a la historia en su autenticid...
La Antología de la literatura fantástica es una antología singular en la historia de las literaturas...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
Ricardo Aduriz inicia la conferencia afirmando que este acto pretende exponer el estudio de una anto...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
Este artículo versa sobre las maneras en que Borges personifica (por sus lecturas y sus referencias)...
En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "Laúltima hoja" del libro de James Joyce. ...
Si se la compara con el extenso caudal de trabajos abocados al resto de su obra, la revisión crítica...
Resumen: Es conocida la tarea de Jorge L. Borges como traductor, así como la centralidad que otorgab...
Informe de Seminario para optar al grado de Licenciado en Lengua y Literatura Hispánica mención Lite...
Entre los escritores contemporáneos de lengua española, uno de los mejor estudiados es acaso el arge...
Capítulo del libro publicado por la Facultad de Filosofía de la Universidad de Novi Sad, Serbia titu...
El presente ensayo se centra en la relación ambivalente entre Jorge Luis Borges y James Joyce desde ...
El tema central de este trabajo es la traducción en Borges, aspecto al cual el argentino dedicó múlt...
Los libros de Borges privilegian la construcción de una verdad atenta a la historia en su autenticid...
La Antología de la literatura fantástica es una antología singular en la historia de las literaturas...
La traducción se mueve, en Borges, constantemente como un péndulo entre la escritura y la lectura. M...
In this thesis we examine the conception of translation in the work of Jorge Luis Borges. Our hypoth...
Ricardo Aduriz inicia la conferencia afirmando que este acto pretende exponer el estudio de una anto...
El presente trabajo analiza una serie de documentos muy conocidos pero poco estudiados: los textos q...
Este artículo versa sobre las maneras en que Borges personifica (por sus lecturas y sus referencias)...
En 1925, Jorge Luis Borges publica en Proa una versión de "Laúltima hoja" del libro de James Joyce. ...
Si se la compara con el extenso caudal de trabajos abocados al resto de su obra, la revisión crítica...