Sous l’influence des autres pays européens qui possèdent « un corpus de référence de leur langue » bien fourni (Espagne, Portugal, Italie), et qui en ont extrait des grammaires ou des analyses (Biber pour les Anglo-saxons), il devenait urgent pour « la communauté des linguistes, chercheurs et enseignants, [de disposer d’]un témoignage de la langue française parlée aujourd’hui dans l’hexagone » (p. 11). Cette exigence répondait de fait à une commande de la Délégation générale à la langue franç..
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Cette contribution vise à décrire la maîtrise du vocabulaire français par des étudiants universitair...
Depuis un peu plus d’une décennie, on assiste dans le domaine de la francophonie à un intérêt croiss...
Les transformations de la société, la diversité des publics scolaires et les avancées de la recherch...
1. Le rôle dominant de l’anglais dans la communication scientifique a considérablement diversifié le...
Compte-rendu d'une expérience menée par un enseignant en expression orale en français langue étrangè...
National audienceL'étude que nous proposons ici fait suite à de nombreux travaux que nous avons entr...
Introduction De nombreux chercheurs hispanophones abordent l’étude de la traduction médicale d’un po...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
National audienceCette étude expose les résultats de plusieurs mois de réflexion et d'expérimentatio...
Le livre d’Estelle Ingrand Varenne offre à tous les spécialistes de culture écrite médiévale – sans ...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
National audienceL'étude que nous proposons ici fait suite à de nombreux travaux que nous avons entr...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Cette contribution vise à décrire la maîtrise du vocabulaire français par des étudiants universitair...
Depuis un peu plus d’une décennie, on assiste dans le domaine de la francophonie à un intérêt croiss...
Les transformations de la société, la diversité des publics scolaires et les avancées de la recherch...
1. Le rôle dominant de l’anglais dans la communication scientifique a considérablement diversifié le...
Compte-rendu d'une expérience menée par un enseignant en expression orale en français langue étrangè...
National audienceL'étude que nous proposons ici fait suite à de nombreux travaux que nous avons entr...
Introduction De nombreux chercheurs hispanophones abordent l’étude de la traduction médicale d’un po...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
National audienceCette étude expose les résultats de plusieurs mois de réflexion et d'expérimentatio...
Le livre d’Estelle Ingrand Varenne offre à tous les spécialistes de culture écrite médiévale – sans ...
Cette livraison d’automne d’ASp reflète les réflexions menées au cours du colloque du GERAS organisé...
National audienceL'étude que nous proposons ici fait suite à de nombreux travaux que nous avons entr...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...