La notion de passage n’a pas été conceptualisée en linguistique ; cependant, elle se révèle utile dans des domaines d’application aussi divers que la thématique, la recherche d’information ou la représentation des connaissances.En s’appuyant sur l’expérience de la sémantique de corpus, cette étude précise la notion de passage par l’examen des rapports de sémiosis entre contenu et expression du passage, comme par l’étude des rapports contextuels au sein du passage et entre passages. Tenant compte des rapports entre fonds et formes sémantiques, puis des transformations entre passages, l’investigation conduit à préciser des phénomènes qui intéressent tant la textualité que l’intertextualité, de la citation à la traduction.The notion of passage...
1) Le remplacement des modèles statiques du structuralisme par des modèles cognitifs prenant en comp...
International audienceThe article aims at comparing how comprehension is conceived of in cognitive m...
« Traduire l’intraduisible » : cet intitulé semble fournir un sujet de réflexion à la fois paradoxal...
Cet article propose d'interroger la notion de contextualisation à partir d'une perspective d'analyse...
À travers deux études de cas, on montre comment le travail sur corpus permet de prendre en compte la...
Dans cet article, on s’interroge sur la manière dont interagissent les faits de langue et les genres...
Le problème de la typologie des textes est crucial pour toute linguistique de corpus, l’analyse de l...
Dans ce travail, nous proposons de porter un éclairage grammatical sur des extraits de discussions à...
La compétence textuelle a d’abord été plutôt envisagée du point de vue de la production (voir Charol...
Un des enjeux actuels du traitement sémantique des corpus textuels concerne la nécessaire tentative ...
La question des genres de discours est abordée dans cet article sous l’angle de la didactique du Fr...
International audienceWe are studying in this paper the relationship between literary genres and the...
Dans cet article, nous présentons une étude de faisabilité sur l’annotation des passages entre guill...
Nous prenons pour objet le discours en tant qu’activité dialogique conjointe et processus imprévisib...
Le cas de l’hétérolinguisme en littérature pose à la traduction la question de son bien-fondé, lorsq...
1) Le remplacement des modèles statiques du structuralisme par des modèles cognitifs prenant en comp...
International audienceThe article aims at comparing how comprehension is conceived of in cognitive m...
« Traduire l’intraduisible » : cet intitulé semble fournir un sujet de réflexion à la fois paradoxal...
Cet article propose d'interroger la notion de contextualisation à partir d'une perspective d'analyse...
À travers deux études de cas, on montre comment le travail sur corpus permet de prendre en compte la...
Dans cet article, on s’interroge sur la manière dont interagissent les faits de langue et les genres...
Le problème de la typologie des textes est crucial pour toute linguistique de corpus, l’analyse de l...
Dans ce travail, nous proposons de porter un éclairage grammatical sur des extraits de discussions à...
La compétence textuelle a d’abord été plutôt envisagée du point de vue de la production (voir Charol...
Un des enjeux actuels du traitement sémantique des corpus textuels concerne la nécessaire tentative ...
La question des genres de discours est abordée dans cet article sous l’angle de la didactique du Fr...
International audienceWe are studying in this paper the relationship between literary genres and the...
Dans cet article, nous présentons une étude de faisabilité sur l’annotation des passages entre guill...
Nous prenons pour objet le discours en tant qu’activité dialogique conjointe et processus imprévisib...
Le cas de l’hétérolinguisme en littérature pose à la traduction la question de son bien-fondé, lorsq...
1) Le remplacement des modèles statiques du structuralisme par des modèles cognitifs prenant en comp...
International audienceThe article aims at comparing how comprehension is conceived of in cognitive m...
« Traduire l’intraduisible » : cet intitulé semble fournir un sujet de réflexion à la fois paradoxal...