La transcription de l’arabe adoptée dans cet ouvrage est la suivante : ظ ẓ ع ʿ غ ġ ف f ق q ك k ل l م m ن n ه h و ū ou w ي ī ou y ى ā ة a ou at َ a ُ u ِ i ء ’ 1 ا ā ب b ت t ث ṯ ج ǧ ح ḥ خ ḫ د d ذ ḏ ر r ز z س s ش š ص ṣ ض ḍ ط ṭ Tous les noms de personnes et la plupart des noms de lieux sont mentionnés en transcription. Seuls les noms de dynasties et les toponymes francisés les plus connus ont été retenus (ex. : Abbassides, Bagdad, Damas). Par souci de légèreté, l’article défini (..
La transcription du chinois qui a été adoptée ici est la transcription pinyin. Cependant, j’ai laiss...
Ouvrage imprimé. - Traduction d'ouvrages rédigés en français pour l'école de médecine d'Abū Zaʿbal, ...
محاضرة الاوائل و مسامرة الاواخرNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Commenç...
La transcription de l’arabe adoptée dans cet ouvrage est la suivante : ظ ẓ ع ʿ غ ġ ف f ق q ك k ل l...
La transcription de l’arabe adoptée dans cet ouvrage est la suivante : ظ ẓ ء ’ ع ʿ ا ā ف ġ ب b ق q ...
La transcription de l’arabe a été simplifiée pour l’adapter aux usages courants du français. Pour le...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
En ce qui concerne l’arabe, les termes ont été transcrits en suivant en général les normes ci-dessou...
Transcription kasιm Équivalent le plus proche en français bārʊ̄/banna mari bāārʊ̄/baara homme (vir) ...
Les travaux scientifiques qui s’appuient sur des entretiens commencent à présenter depuis quelques...
Transcriptions Pour les mots arabes, nous avons adopté le système de transcription en usage dans la ...
Nous adoptons un système de transcription simple qui permet néanmoins d'identifier la racine des mot...
Les mots arabes sont transcrits selon les règles suivantes : ء ’ ب B ت T ث th ج...
Le kàsιma fait l’objet de plusieurs études linguistiques dont la plus approfondie et la plus récente...
La transcription du chinois qui a été adoptée ici est la transcription pinyin. Cependant, j’ai laiss...
Ouvrage imprimé. - Traduction d'ouvrages rédigés en français pour l'école de médecine d'Abū Zaʿbal, ...
محاضرة الاوائل و مسامرة الاواخرNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Commenç...
La transcription de l’arabe adoptée dans cet ouvrage est la suivante : ظ ẓ ع ʿ غ ġ ف f ق q ك k ل l...
La transcription de l’arabe adoptée dans cet ouvrage est la suivante : ظ ẓ ء ’ ع ʿ ا ā ف ġ ب b ق q ...
La transcription de l’arabe a été simplifiée pour l’adapter aux usages courants du français. Pour le...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
En ce qui concerne l’arabe, les termes ont été transcrits en suivant en général les normes ci-dessou...
Transcription kasιm Équivalent le plus proche en français bārʊ̄/banna mari bāārʊ̄/baara homme (vir) ...
Les travaux scientifiques qui s’appuient sur des entretiens commencent à présenter depuis quelques...
Transcriptions Pour les mots arabes, nous avons adopté le système de transcription en usage dans la ...
Nous adoptons un système de transcription simple qui permet néanmoins d'identifier la racine des mot...
Les mots arabes sont transcrits selon les règles suivantes : ء ’ ب B ت T ث th ج...
Le kàsιma fait l’objet de plusieurs études linguistiques dont la plus approfondie et la plus récente...
La transcription du chinois qui a été adoptée ici est la transcription pinyin. Cependant, j’ai laiss...
Ouvrage imprimé. - Traduction d'ouvrages rédigés en français pour l'école de médecine d'Abū Zaʿbal, ...
محاضرة الاوائل و مسامرة الاواخرNumérisation effectuée à partir d'un document de substitution.Commenç...