Historien de la photographie – professeur – rédacteur en chef Né le 26 mars 1954 à Sendai, dans la préfecture de Miyagi. Il est diplômé en 1977 de la section “photographie” du département “art” de l’université Nihon. En 1984, il obtient un doctorat de recherche en art à l’université de Tsukuba. Dans sa jeunesse, il propose des poèmes au magazine Gendai Shi Techô (Cahier de poèmes contemporains 「現代詩手帖」). Il se distingue en tant que spécialiste de la photographie de la première moitié du 20èm s..
Traduction de travail par Yves Cadot de : Kanō Jigorō. « Seiryoku saizen katsuyō jita kyōei 精力最善活...
Michel Vieillard-Baron, professeur des universités à l’Inalco, décrit dans cet entretien la poésie (...
Les appareils photographiques et les récepteurs de télévision avaient depuis longtemps envahi les ma...
Commencer par le commencement. La revue Kôga est composée de 18 numéros publiés entre mai 1932 et dé...
「日本の写真家7 中山岩太」岩波書店1998年 (nihon no shashinka 7 - nakayama iwata, iwanami shoten 1998 nen) La collecti...
International audienceLe photographe professionnel, considéré comme un expert, un spécialiste, est f...
Au Japon, nous avons pris conscience de la notion de droit d’auteur au début des années 1990. Cher K...
Kenji Iwamoto Longtemps professeur à l’université Waseda, Kenji Iwamoto enseigne aujourd’hui à l’uni...
Mes recherches de doctorat portent sur la photographie japonaise moderne et plus particulièrement su...
L'apparition de l’image photographique numérique au tournant des années 1990 souleva des débats qui ...
Arrêt sur image du film « Le château dans le ciel » de Hayao Miyazaki : rencontre sur Laputa, le châ...
Bonjour Mami, je te remercie d’avoir accepté de nous présenter ta carrière et ton travail. Ton nom c...
Texte de Mifune Kyūzō 三船久蔵 (1883-1965), 10e dan, tiré de Jūdō kôza dai ikkan 柔道講座 第一巻 (Cours de jūdō...
Traduction de travail par Yves Cadot de : Kanō Jigorō. « Seiryoku saizen katsuyō jita kyōei 精力最善活...
Publication récente : Un fonctionnaire lettré Miyoshi no Kiyoyuki (847-918) en son temps de Francin...
Traduction de travail par Yves Cadot de : Kanō Jigorō. « Seiryoku saizen katsuyō jita kyōei 精力最善活...
Michel Vieillard-Baron, professeur des universités à l’Inalco, décrit dans cet entretien la poésie (...
Les appareils photographiques et les récepteurs de télévision avaient depuis longtemps envahi les ma...
Commencer par le commencement. La revue Kôga est composée de 18 numéros publiés entre mai 1932 et dé...
「日本の写真家7 中山岩太」岩波書店1998年 (nihon no shashinka 7 - nakayama iwata, iwanami shoten 1998 nen) La collecti...
International audienceLe photographe professionnel, considéré comme un expert, un spécialiste, est f...
Au Japon, nous avons pris conscience de la notion de droit d’auteur au début des années 1990. Cher K...
Kenji Iwamoto Longtemps professeur à l’université Waseda, Kenji Iwamoto enseigne aujourd’hui à l’uni...
Mes recherches de doctorat portent sur la photographie japonaise moderne et plus particulièrement su...
L'apparition de l’image photographique numérique au tournant des années 1990 souleva des débats qui ...
Arrêt sur image du film « Le château dans le ciel » de Hayao Miyazaki : rencontre sur Laputa, le châ...
Bonjour Mami, je te remercie d’avoir accepté de nous présenter ta carrière et ton travail. Ton nom c...
Texte de Mifune Kyūzō 三船久蔵 (1883-1965), 10e dan, tiré de Jūdō kôza dai ikkan 柔道講座 第一巻 (Cours de jūdō...
Traduction de travail par Yves Cadot de : Kanō Jigorō. « Seiryoku saizen katsuyō jita kyōei 精力最善活...
Publication récente : Un fonctionnaire lettré Miyoshi no Kiyoyuki (847-918) en son temps de Francin...
Traduction de travail par Yves Cadot de : Kanō Jigorō. « Seiryoku saizen katsuyō jita kyōei 精力最善活...
Michel Vieillard-Baron, professeur des universités à l’Inalco, décrit dans cet entretien la poésie (...
Les appareils photographiques et les récepteurs de télévision avaient depuis longtemps envahi les ma...