Cet ouvrage témoigne de l'importance de communiquer dans la langue de l'autre, en l'occurrence ici le paysan camerounais ou burkinabé. Ecouter l'autre "parler dans sa langue" c'est prendre en considération les connaissances qu'il a acquises au fil de son long séjour sur un terrain dont le développeur ignore presque tout, nous rappelle Henry Tourneux en ajoutant qu'il faut aussi "faire l'effort de mettre au point un langage technique mutuellement compréhensible" (p. 6). Dans un premier chapitr..
International audienceAu sortir de la colonisation, la Côte d’Ivoire a eu comme héritage linguistiqu...
Parmi les très nombreux types de relation que la culture orale africaine a pu entretenir avec la pro...
En 2010, le projet LASCOLAF a contribué à mettre en lumière l’évolution des politiques d’enseignemen...
L'idée même de communiquer en langues africaines avec le paysan africain paraît incongrue, sauf quan...
L'idée même de communiquer en langues africaines avec le paysan africain paraît incongrue, sauf quan...
Comme d’autres publications de ce linguiste spécialiste des langues africaines et des savoirs tradit...
Héritage de la colonisation, le français, l’anglais, le portugais et l’espagnol sont désormais des l...
Toute étude sur la théologie produite en Afrique est essentiellement basée sur la langue française, ...
Depuis le rapport de la Banque mondiale sur le développement (2004), la réussite ou l'échec des proj...
Le multilinguisme est la situation la plus répandue en Afrique, avec environ 1800 langues africaines...
On me demande souvent la différence entre les registres de la langue arabe. Je souhaite ainsi consac...
International audienceRésumé Les langues d'Afrique de l'Ouest sont peu utilisées pour la communicati...
Langues, linguistique et développement en milieu francophone. Des terrains africain
Si ce livre, se présentant comme une « introduction fondamentale à jour et raisonnablement complète ...
RésuméAprès un brève aperçu diachronique et synchronique sur la situation sociolinguistique en Afriq...
International audienceAu sortir de la colonisation, la Côte d’Ivoire a eu comme héritage linguistiqu...
Parmi les très nombreux types de relation que la culture orale africaine a pu entretenir avec la pro...
En 2010, le projet LASCOLAF a contribué à mettre en lumière l’évolution des politiques d’enseignemen...
L'idée même de communiquer en langues africaines avec le paysan africain paraît incongrue, sauf quan...
L'idée même de communiquer en langues africaines avec le paysan africain paraît incongrue, sauf quan...
Comme d’autres publications de ce linguiste spécialiste des langues africaines et des savoirs tradit...
Héritage de la colonisation, le français, l’anglais, le portugais et l’espagnol sont désormais des l...
Toute étude sur la théologie produite en Afrique est essentiellement basée sur la langue française, ...
Depuis le rapport de la Banque mondiale sur le développement (2004), la réussite ou l'échec des proj...
Le multilinguisme est la situation la plus répandue en Afrique, avec environ 1800 langues africaines...
On me demande souvent la différence entre les registres de la langue arabe. Je souhaite ainsi consac...
International audienceRésumé Les langues d'Afrique de l'Ouest sont peu utilisées pour la communicati...
Langues, linguistique et développement en milieu francophone. Des terrains africain
Si ce livre, se présentant comme une « introduction fondamentale à jour et raisonnablement complète ...
RésuméAprès un brève aperçu diachronique et synchronique sur la situation sociolinguistique en Afriq...
International audienceAu sortir de la colonisation, la Côte d’Ivoire a eu comme héritage linguistiqu...
Parmi les très nombreux types de relation que la culture orale africaine a pu entretenir avec la pro...
En 2010, le projet LASCOLAF a contribué à mettre en lumière l’évolution des politiques d’enseignemen...