Le propos de cette contribution est de montrer, sur l’exemple du métier à tisser vertical utilisé par les femmes berbérophones d’Afrique du Nord, l’intérêt de l’enquête lexicographique et des analyses linguistiques pour les études de technologie culturelle. Il a déjà été posé qu’entre autres critères susceptibles de justifier le découpage en séquences d’une chaîne opératoire pouvait figurer la référence à un changement de terme vernaculaire (Cresswell 1976 : 13). L’importance du discours des ..
©M.-C. Mahias La source de cet article se trouve dans une réflexion sur les rapports entre les réali...
1. L’idée derrière ce volume L’idée de ce volume est née d’un ensemble de discussions récurrentes da...
Depuis le XIXe siècle, le concept de culture a alimenté beaucoup de discussions aussi bien en philos...
Le propos de cette contribution est de montrer, sur l’exemple du métier à tisser vertical utilisé pa...
En ouverture, le signe typographique représenté est une esperluette –ligature de la conjonction et ;...
© Olivier Gosselain Les thèmes et les lignes directrices du texte qui suit résument assez bien la ca...
Éric Guichard souhaite traiter la question importante de la relation entre la technique, la culture ...
© O. Gosselain Faire figurer un sticker de mise en garde – même détourné – sur la couverture d’une p...
En enseignement des langues étrangères pour élèves ingénieurs, l'interculturalité est une notion hau...
Campement pygmée Nos vifs remerciements à Claude-Marcel Hladik pour cette photographie prise en Lob...
Tissage dit en courbe d’un couvre-buste en laine de mouton écrue, à galon tissé rouge, Cuacuila, Hua...
F’murrr 1992, Monter, descendre – Ça glisse pareil, Le Génie des Alpages tome X : 8. Paris : Dargaud...
L’augmentation du temps libre et la progression du poids des dépenses consacrées à la culture et aux...
Tassadit Yacine, maître de conférences 1. Productions culturelles et agents de production dans les s...
La traduction est le fait d’interpréter le sens d’un texte dans une langue (langue source, ou langue...
©M.-C. Mahias La source de cet article se trouve dans une réflexion sur les rapports entre les réali...
1. L’idée derrière ce volume L’idée de ce volume est née d’un ensemble de discussions récurrentes da...
Depuis le XIXe siècle, le concept de culture a alimenté beaucoup de discussions aussi bien en philos...
Le propos de cette contribution est de montrer, sur l’exemple du métier à tisser vertical utilisé pa...
En ouverture, le signe typographique représenté est une esperluette –ligature de la conjonction et ;...
© Olivier Gosselain Les thèmes et les lignes directrices du texte qui suit résument assez bien la ca...
Éric Guichard souhaite traiter la question importante de la relation entre la technique, la culture ...
© O. Gosselain Faire figurer un sticker de mise en garde – même détourné – sur la couverture d’une p...
En enseignement des langues étrangères pour élèves ingénieurs, l'interculturalité est une notion hau...
Campement pygmée Nos vifs remerciements à Claude-Marcel Hladik pour cette photographie prise en Lob...
Tissage dit en courbe d’un couvre-buste en laine de mouton écrue, à galon tissé rouge, Cuacuila, Hua...
F’murrr 1992, Monter, descendre – Ça glisse pareil, Le Génie des Alpages tome X : 8. Paris : Dargaud...
L’augmentation du temps libre et la progression du poids des dépenses consacrées à la culture et aux...
Tassadit Yacine, maître de conférences 1. Productions culturelles et agents de production dans les s...
La traduction est le fait d’interpréter le sens d’un texte dans une langue (langue source, ou langue...
©M.-C. Mahias La source de cet article se trouve dans une réflexion sur les rapports entre les réali...
1. L’idée derrière ce volume L’idée de ce volume est née d’un ensemble de discussions récurrentes da...
Depuis le XIXe siècle, le concept de culture a alimenté beaucoup de discussions aussi bien en philos...