This paper is about the colonial hybridity in Brian Friel’s Translations, which goes under the surface of the loss of Gaelic civilization due to English cultural colonization, and examines the coexistence of two incompatible cultures and the cross-fertilization of two opposing peoples in the process of Ireland’s Anglicization. If the double presence of English and Irish civilizations (e.g. place names, schools, and languages) inevitably hybridizes the characters, the tense colonial antagonism also condemns their hybridity to irreconcilable conflicts and contradictions.Cet article analyse l’hybridité coloniale dans Translations de Brian Friel, qui dépasse le simple constat du déclin de la civilisation gaélique dû à la colonisation par la cul...
Irish English, albeit a variant of the language of the colonizer, can be considered an important ide...
In this essay it is argued that if translation acted as the crucible for the emergence of a distinct...
L’Irlande, avec une langue minoritaire irlandaise et une langue majoritaire anglaise a toujours rési...
The Irish playwright, Friel is among the most prominent contemporary writers. In his works he deals ...
Brian Friel‘s acclaimed Translations, suggestively written in English, captures the moment in the hi...
This research purposes to analyze Irish cultural identity conflict in Brian Friel’s Translation, nam...
The Irish playwright, Friel is among the most prominent contemporary writers. In his works he deals ...
Postcolonial and historicized readings of Irish literatures describe the evils of colonialism, and t...
The aim of this paper is to demonstrate how linguistic and translation issues have always been Friel...
English text of Creació i manteniment de la diàspora irlandesa: Història d’un país abocat a l’exter...
This article investigates the conflicted cultural identity of those Irish-speaking antiquarians work...
[[abstract]]This thesis investigates Brian Friel's politics of “defining” Irishness by deploying the...
For anyone familiar with the history of linguistic colonization in Ireland, Vicente Rafael’s assert...
This thesis is concerned with the 'decolonisation of the imagination' as represented in two original...
This study examines the significance of language in connection with both personal and national ident...
Irish English, albeit a variant of the language of the colonizer, can be considered an important ide...
In this essay it is argued that if translation acted as the crucible for the emergence of a distinct...
L’Irlande, avec une langue minoritaire irlandaise et une langue majoritaire anglaise a toujours rési...
The Irish playwright, Friel is among the most prominent contemporary writers. In his works he deals ...
Brian Friel‘s acclaimed Translations, suggestively written in English, captures the moment in the hi...
This research purposes to analyze Irish cultural identity conflict in Brian Friel’s Translation, nam...
The Irish playwright, Friel is among the most prominent contemporary writers. In his works he deals ...
Postcolonial and historicized readings of Irish literatures describe the evils of colonialism, and t...
The aim of this paper is to demonstrate how linguistic and translation issues have always been Friel...
English text of Creació i manteniment de la diàspora irlandesa: Història d’un país abocat a l’exter...
This article investigates the conflicted cultural identity of those Irish-speaking antiquarians work...
[[abstract]]This thesis investigates Brian Friel's politics of “defining” Irishness by deploying the...
For anyone familiar with the history of linguistic colonization in Ireland, Vicente Rafael’s assert...
This thesis is concerned with the 'decolonisation of the imagination' as represented in two original...
This study examines the significance of language in connection with both personal and national ident...
Irish English, albeit a variant of the language of the colonizer, can be considered an important ide...
In this essay it is argued that if translation acted as the crucible for the emergence of a distinct...
L’Irlande, avec une langue minoritaire irlandaise et une langue majoritaire anglaise a toujours rési...