Le titre de ce billet est celui d'un texte écrit par Daniel Heinsius. Initialement paru en latin à Leyde en 1638 sous le titre Laus Pediculi, il a été traduit par Mercier de Compiègne et publié à Paris chez Favre en 1798 avec d'autres éloges paradoxaux dans un recueil intitulé Éloges du pou, de la boue, et de la paille, traduction reprise dans la revue Aesculape en 1936 (26e année, p.12-23). En 1870 Victor Delavay en a donné une autre traduction et G. Goubeyre en a fait une adaptation en 1931..
Petit Paul. Edouard Galletier, avec la collaboration de Jacques Fontaine, Ammien Marcellin. Histoire...
Nachtergael Georges. Edouard Delebecque, Xénophon. Cyropédie. Tome III. Livres VI- VIII. Texte établ...
Comprend : Épigrammes choisies... Traduction [en vers français] avec le latin en regardAppartient à ...
À côté des citations ponctuelles, ont été traduites au fil de l’ouvrage les lettres 1,1 (p. 31), II,...
J’ai repris la traduction des poèmes du recueil La Mer du Nord de Heinrich Heine, et les mets progre...
Introduction En 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa, celle de...
# 080416 A Voyage to Lilliput ("Le Voyage à Lilliput"), première partie des Voyages de Gulliver (172...
Le manuscrit Leber 817 de la BM de Rouen appartient à la famille de ceux qui passèrent longtemps pou...
[Les devoirs (latin-français). 1830]Collection : Bibliothèque latine-françaiseComprend : Dialogue su...
Contient : « La dance des aveugles, » par Pierre Michault. Cf. Brunet, Manuel du libraire, t. III (1...
International audienceEn 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa,...
Oppert Jules. Traduction d'un texte émanant d'un monarque de Tello et signalé par M. Heuzey. In: Com...
En 1830 paraît chez l’éditeur Delaforest à Paris une anthologie de textes poétiques traduits de dive...
Maïté Billoré livre ici la traduction française d'un étonnant dialogue entre Pierre de Blois et le r...
Noomen Willem. « Le Jeu de la Feuillée ». Texte et traduction, avec une notice sur la naissance du t...
Petit Paul. Edouard Galletier, avec la collaboration de Jacques Fontaine, Ammien Marcellin. Histoire...
Nachtergael Georges. Edouard Delebecque, Xénophon. Cyropédie. Tome III. Livres VI- VIII. Texte établ...
Comprend : Épigrammes choisies... Traduction [en vers français] avec le latin en regardAppartient à ...
À côté des citations ponctuelles, ont été traduites au fil de l’ouvrage les lettres 1,1 (p. 31), II,...
J’ai repris la traduction des poèmes du recueil La Mer du Nord de Heinrich Heine, et les mets progre...
Introduction En 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa, celle de...
# 080416 A Voyage to Lilliput ("Le Voyage à Lilliput"), première partie des Voyages de Gulliver (172...
Le manuscrit Leber 817 de la BM de Rouen appartient à la famille de ceux qui passèrent longtemps pou...
[Les devoirs (latin-français). 1830]Collection : Bibliothèque latine-françaiseComprend : Dialogue su...
Contient : « La dance des aveugles, » par Pierre Michault. Cf. Brunet, Manuel du libraire, t. III (1...
International audienceEn 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa,...
Oppert Jules. Traduction d'un texte émanant d'un monarque de Tello et signalé par M. Heuzey. In: Com...
En 1830 paraît chez l’éditeur Delaforest à Paris une anthologie de textes poétiques traduits de dive...
Maïté Billoré livre ici la traduction française d'un étonnant dialogue entre Pierre de Blois et le r...
Noomen Willem. « Le Jeu de la Feuillée ». Texte et traduction, avec une notice sur la naissance du t...
Petit Paul. Edouard Galletier, avec la collaboration de Jacques Fontaine, Ammien Marcellin. Histoire...
Nachtergael Georges. Edouard Delebecque, Xénophon. Cyropédie. Tome III. Livres VI- VIII. Texte établ...
Comprend : Épigrammes choisies... Traduction [en vers français] avec le latin en regardAppartient à ...