Je voudrais vous signaler cet ouvrage récent, le premier à paraître d'une série de quatre. J'ai déjà parcouru ce qui concerne les traductions du chinois - cela fera peut-être l'objet d'une future chronique... - et je le trouve vraiment très intéressant sur un aspect important de l'histoire culturelle de notre pays et de ses échanges avec le vaste monde. A lire et à écouter : le site de l'éditeur l'article de Claire Placial sur le carnet Langues de feu l'entretien sur If verso de Camille Bloom..
J'ai désormais déposé cinq articles sur les archives ouvertes HAL (tous ceux que j'ai pu déposer à c...
Duché, Véronique, dir., Histoire des traductions en langue française XVe et XVIe siècles, Paris, Ver...
Passer de l’ignorance au savoir, c’est emprunter le chemin de l’acuité pour distinguer, nuancer. L’a...
Les éditions Verdier viennent de publier le premier volume d’une Histoire des traductions en langue ...
Histoire des traductions en langue française XVIIe-XVIIIe siècles (1610-1815), Sous la direction d’Y...
International audienceConçu sur le même mode que le volume précédemment paru (consacré au xixe siècl...
Au sujet de l’ouvrage dirigé par Yves Chevrel, Annie Cointre et Yen-Maï Tran-Gervat, Histoire destra...
Cet ouvrage s’inscrit dans le cadre d’un projet ambitieux, réunissant une soixantaine d’universitair...
L’année 1830 a marqué l’histoire de l’Europe et de la France : indépendance de la Grèce et de la Bel...
En 1763, les Britanniques font la Conquête de la Nouvelle-France. Pour le peuple canadien-français...
La scène se passe au lendemain de Waterloo. Mais il s’agit, par cette longue citation d’un texte his...
Yves Chevrel, Jean-Yves Masson (s.l.d.), Histoire des traductions en langue française. Lagrasse : Ve...
International audienceL’année 1830 a marqué l’histoire de l’Europe et de la France : indépendance de...
« [V]a-t’en écrire des traductions à vingt-cinq francs la feuille pour M. Panckoucke, va-t’en, va-t’...
'Traduire l'histoire : Pratiques et acteurs de la traduction en histoire et histoire de l’art' Jou...
J'ai désormais déposé cinq articles sur les archives ouvertes HAL (tous ceux que j'ai pu déposer à c...
Duché, Véronique, dir., Histoire des traductions en langue française XVe et XVIe siècles, Paris, Ver...
Passer de l’ignorance au savoir, c’est emprunter le chemin de l’acuité pour distinguer, nuancer. L’a...
Les éditions Verdier viennent de publier le premier volume d’une Histoire des traductions en langue ...
Histoire des traductions en langue française XVIIe-XVIIIe siècles (1610-1815), Sous la direction d’Y...
International audienceConçu sur le même mode que le volume précédemment paru (consacré au xixe siècl...
Au sujet de l’ouvrage dirigé par Yves Chevrel, Annie Cointre et Yen-Maï Tran-Gervat, Histoire destra...
Cet ouvrage s’inscrit dans le cadre d’un projet ambitieux, réunissant une soixantaine d’universitair...
L’année 1830 a marqué l’histoire de l’Europe et de la France : indépendance de la Grèce et de la Bel...
En 1763, les Britanniques font la Conquête de la Nouvelle-France. Pour le peuple canadien-français...
La scène se passe au lendemain de Waterloo. Mais il s’agit, par cette longue citation d’un texte his...
Yves Chevrel, Jean-Yves Masson (s.l.d.), Histoire des traductions en langue française. Lagrasse : Ve...
International audienceL’année 1830 a marqué l’histoire de l’Europe et de la France : indépendance de...
« [V]a-t’en écrire des traductions à vingt-cinq francs la feuille pour M. Panckoucke, va-t’en, va-t’...
'Traduire l'histoire : Pratiques et acteurs de la traduction en histoire et histoire de l’art' Jou...
J'ai désormais déposé cinq articles sur les archives ouvertes HAL (tous ceux que j'ai pu déposer à c...
Duché, Véronique, dir., Histoire des traductions en langue française XVe et XVIe siècles, Paris, Ver...
Passer de l’ignorance au savoir, c’est emprunter le chemin de l’acuité pour distinguer, nuancer. L’a...