À Madagascar, la poésie est le genre littéraire qui, le premier, a pris le chemin de la francophonie, dans les années 20, avec le poète Jean-Joseph Rabearivelo (1901-1937), poète bien connu aussi bien à Madagascar qu’à l’extérieur, puisqu’il a écrit en malgache et en français avec un égal talent. Quelques années plus tard, d’autres noms se sont fait connaître également dans cet univers francophone comme ceux de Jacques Rabemananjara (1914-2005), Flavien Ranaivo (1914-1999) ou Régis-Rajemisa R..
La publication du dernier numéro sur papier de la Revue Géographique de l’Est est l’occasion de rend...
J’entendrai le mot génération à la manière de Joan Vincent, comme « a group of men and women with sh...
Publié chez Maspero en fin 1969, disponible aussitôt dans le circuit, encore florissant à l’époque, ...
Maroa fara, maroa dimby, « ayez une nombreuse descendance, de nombreux successeurs », tel est le sou...
Ce petit livre paraît dans une collection consacrée au recensement, et s’il le faut au démontage, de...
À Madagascar, les classes aisées mangent “français”. Signe de bon goût, la consommation des plats hé...
L’étude du mot « marmite » utilisé au xviie siècle à Madagascar puis à la Réunion conduit à une tent...
L’absence de l’érotisme dans la poésie moderne, durant les dix premières années suivant la naissance...
Cette contribution n’a aucune prétention à vouloir renouveler l’étude de la poésie en langue malgach...
En hommage J’aimerais souligner ce que le pays doit à Althabe, à travers sa profonde influence sur n...
Ce numéro de la Revue de littérature comparée présente cinq articles interrogeant la production litt...
Aborder les oeuvres littéraires de Dox n’est pas explorer un terrain vierge, car la popularité de Do...
Élaboré dans le cadre de la célébration du centenaire du premier baptême chrétien sur le territoire ...
Cette chronobibliographie raisonnée est une première dans le champ littéraire de l’océan Indien à pl...
Raharimanana : « J’aimerais orienter mes interventions autour de la complexité de porter les images ...
La publication du dernier numéro sur papier de la Revue Géographique de l’Est est l’occasion de rend...
J’entendrai le mot génération à la manière de Joan Vincent, comme « a group of men and women with sh...
Publié chez Maspero en fin 1969, disponible aussitôt dans le circuit, encore florissant à l’époque, ...
Maroa fara, maroa dimby, « ayez une nombreuse descendance, de nombreux successeurs », tel est le sou...
Ce petit livre paraît dans une collection consacrée au recensement, et s’il le faut au démontage, de...
À Madagascar, les classes aisées mangent “français”. Signe de bon goût, la consommation des plats hé...
L’étude du mot « marmite » utilisé au xviie siècle à Madagascar puis à la Réunion conduit à une tent...
L’absence de l’érotisme dans la poésie moderne, durant les dix premières années suivant la naissance...
Cette contribution n’a aucune prétention à vouloir renouveler l’étude de la poésie en langue malgach...
En hommage J’aimerais souligner ce que le pays doit à Althabe, à travers sa profonde influence sur n...
Ce numéro de la Revue de littérature comparée présente cinq articles interrogeant la production litt...
Aborder les oeuvres littéraires de Dox n’est pas explorer un terrain vierge, car la popularité de Do...
Élaboré dans le cadre de la célébration du centenaire du premier baptême chrétien sur le territoire ...
Cette chronobibliographie raisonnée est une première dans le champ littéraire de l’océan Indien à pl...
Raharimanana : « J’aimerais orienter mes interventions autour de la complexité de porter les images ...
La publication du dernier numéro sur papier de la Revue Géographique de l’Est est l’occasion de rend...
J’entendrai le mot génération à la manière de Joan Vincent, comme « a group of men and women with sh...
Publié chez Maspero en fin 1969, disponible aussitôt dans le circuit, encore florissant à l’époque, ...