L’Europe, chacun le sait, est un défi permanent pour conjuguer l’unité avec ses diversités, qu’elles soient culturelles, nationales, politiques et, bien sûr, linguistiques. Les langues parlées en Europe ont un tel ancrage territorial et historique que l’abolition des frontières a pu être réalisée sans que les dynamiques nationales et régionales ne soient affectées outre mesure. Le défi de l’unité ne consiste pas à nier ces différences, mais à établir un dialogue à partir du fait avéré des cul..
En enseignement des langues étrangères pour élèves ingénieurs, l'interculturalité est une notion hau...
C’est par cette intervention, consacrée au statut du traducteur littéraire dans le contexte actuel, ...
Aujourd’hui menacé de disparition, l’occitan, langue traditionnelle du sud de la France, produit une...
L’Europe, chacun le sait, est un défi permanent pour conjuguer l’unité avec ses diversités, qu’elles...
Les transformations de la société, la diversité des publics scolaires et les avancées de la recherch...
Dans l’esprit du public, même cultivé, les termes de « politique linguistique » sont, quand il s’agi...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
L’histoire de l’enseignement des langues régionales à l’école publique (ou privée) en France n’a qu’...
Depuis quelque temps en France, les articles et publications sur l’enseignement bilingue semblent se...
Pour les étudiants des filières scientifiques de l’université algérienne, le français est le support...
Si l’on a tendance, dans les sciences sociales, à assimiler le message de Paul Vidal de la Blache, l...
L’intentionnalité n’est pas la subjectivité, elle est une visée de conscience, une idée adaptée à un...
International audienceLes professionnels de la traduction sont exposés en première ligne au phénomèn...
International audienceNous nous intéressons à la problématique de la didactique de la langue dite « ...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
En enseignement des langues étrangères pour élèves ingénieurs, l'interculturalité est une notion hau...
C’est par cette intervention, consacrée au statut du traducteur littéraire dans le contexte actuel, ...
Aujourd’hui menacé de disparition, l’occitan, langue traditionnelle du sud de la France, produit une...
L’Europe, chacun le sait, est un défi permanent pour conjuguer l’unité avec ses diversités, qu’elles...
Les transformations de la société, la diversité des publics scolaires et les avancées de la recherch...
Dans l’esprit du public, même cultivé, les termes de « politique linguistique » sont, quand il s’agi...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
L’histoire de l’enseignement des langues régionales à l’école publique (ou privée) en France n’a qu’...
Depuis quelque temps en France, les articles et publications sur l’enseignement bilingue semblent se...
Pour les étudiants des filières scientifiques de l’université algérienne, le français est le support...
Si l’on a tendance, dans les sciences sociales, à assimiler le message de Paul Vidal de la Blache, l...
L’intentionnalité n’est pas la subjectivité, elle est une visée de conscience, une idée adaptée à un...
International audienceLes professionnels de la traduction sont exposés en première ligne au phénomèn...
International audienceNous nous intéressons à la problématique de la didactique de la langue dite « ...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
En enseignement des langues étrangères pour élèves ingénieurs, l'interculturalité est une notion hau...
C’est par cette intervention, consacrée au statut du traducteur littéraire dans le contexte actuel, ...
Aujourd’hui menacé de disparition, l’occitan, langue traditionnelle du sud de la France, produit une...