Le séminaire « Positions et Transpositions : qu’est-ce que la littérature comparée aujourd’hui ? » est un séminaire jeunes chercheurs du groupe « Transpositions » du Cielam. Présentation La littérature comparée a connu des évolutions importantes depuis ces dernières années, à la fois dans les objets qu'elle traite (on pense à la prise en compte des nouveaux médias dans les études sur les arts numériques, à l'ouverture aux problématiques de la world literature et des littératures émergentes, à..
International audienceQue se passe-t-il quand une œuvre comique s’affiche comme une transposition ? ...
Poser le problème de l’identification des « caractéristiques linguistiques des textes spécialisés » ...
Peut-on s’inspirer des méthodes de l’anthropologie de l’art pour étudier la littérature, et à quelle...
Le séminaire « Positions et Transpositions : qu’est-ce que la littérature comparée aujourd’hui ? » e...
Dans la continuité du séminaire « Positions et Transpositions : qu’est-ce que la littérature comparé...
Après avoir consacré leurs deux derniers séminaires à des problématiques permettant d’interroger lar...
Séminaire doctorants et jeunes chercheurs de l'équipe Transpositions Première séance, 30 janvier 201...
Δε διατίθεται περίληψηL' objet de cette étude est d'examiner la fonction de la littérarité, en tant ...
La transposition didactique des théories du texte a ceci de spécifique qu’elle concerne les textes o...
L'équipe "Transpositions" est l'une des composantes du laboratoire CIELAM d'Aix-Marseille. Présentat...
Les questions posées l’an dernier lors des auditions pour la campagne de recrutement des maîtres de...
Qu’est-ce que la littérature ? Cette question devrait en principe se trouver au cœur de la théorie l...
Mes recherches portent sur l’histoire et la théorie de la traduction ; je les mène au sein de la lit...
International audienceQue se passe-t-il quand une œuvre comique s’affiche comme une transposition ? ...
Comment aborder une œuvre littéraire traduite, diversifier les approches, apprécier le souci du trad...
International audienceQue se passe-t-il quand une œuvre comique s’affiche comme une transposition ? ...
Poser le problème de l’identification des « caractéristiques linguistiques des textes spécialisés » ...
Peut-on s’inspirer des méthodes de l’anthropologie de l’art pour étudier la littérature, et à quelle...
Le séminaire « Positions et Transpositions : qu’est-ce que la littérature comparée aujourd’hui ? » e...
Dans la continuité du séminaire « Positions et Transpositions : qu’est-ce que la littérature comparé...
Après avoir consacré leurs deux derniers séminaires à des problématiques permettant d’interroger lar...
Séminaire doctorants et jeunes chercheurs de l'équipe Transpositions Première séance, 30 janvier 201...
Δε διατίθεται περίληψηL' objet de cette étude est d'examiner la fonction de la littérarité, en tant ...
La transposition didactique des théories du texte a ceci de spécifique qu’elle concerne les textes o...
L'équipe "Transpositions" est l'une des composantes du laboratoire CIELAM d'Aix-Marseille. Présentat...
Les questions posées l’an dernier lors des auditions pour la campagne de recrutement des maîtres de...
Qu’est-ce que la littérature ? Cette question devrait en principe se trouver au cœur de la théorie l...
Mes recherches portent sur l’histoire et la théorie de la traduction ; je les mène au sein de la lit...
International audienceQue se passe-t-il quand une œuvre comique s’affiche comme une transposition ? ...
Comment aborder une œuvre littéraire traduite, diversifier les approches, apprécier le souci du trad...
International audienceQue se passe-t-il quand une œuvre comique s’affiche comme une transposition ? ...
Poser le problème de l’identification des « caractéristiques linguistiques des textes spécialisés » ...
Peut-on s’inspirer des méthodes de l’anthropologie de l’art pour étudier la littérature, et à quelle...