Dans le cadre de la formation initiale et continue, en Institut de Technologie, voici la mise à profit de la confrontation de deux domaines : celui de la spécialité technique et celui de la langue anglaise de spécialité, par le biais de la pratique raisonnée de la traduction, qui joue un rôle médiateur, de spécialité à spécialité. L’acquisition du programme d’anglais spécialisé et l’apprentissage des stratégies de la fonction traduisante, dans le domaine de spécialité technique, assurent une mise en perspective professionnelle, à double qualification.In higher and further education, at the Institute of Technology, there is a fruitful confrontation of two fields, technological studies and English for specific purposes. This is achieved throu...
L’objectif de cet article est d’établir les bases d’une planification curriculaire par compétences d...
L’installation du concept de langue - culture en didactique des langues pose le problème de la prise...
Le processus de manuélisation des savoirs linguistiques concernant l’Énonciation est envisagé sous u...
Cette communication présente une didactique de la traduction spécialisée adaptée aux étudiants de La...
La pratique de la traduction professionnelle a considérablement évolué et l’on ne peut plus aujourd’...
De l’éclaircie qui se présente à la faveur du thème retenu pour ce numéro de la revue Traduire, nous...
Afin de mieux former les traducteurs de demain, il est indispensable de connaître et d’anticiper l’é...
La didactique des langues de spécialité oppose couramment la culture « littéraire » du monde enseign...
Bien que la compétence de communication soit depuis plusieurs années l’objectif majeur de l’enseigne...
Nécessité d’une connaissance sérieuse d’une langue étrangère, anglais en particulier. La vidéo : moy...
Définition d'une méthode de recensement et de codage des verbes en langue technique: applications en...
Dans le cadre des programmes européens, les étudiants suivent les enseignements de leur spécialité d...
La question de la médiation sera abordée à partir du concept de transposition didactique dans le but...
International audienceImplementing interactive situations during which young English learners will b...
Parmi les différentes approches possibles et qui ont pu améliorer notre connaissance des savoir-fair...
L’objectif de cet article est d’établir les bases d’une planification curriculaire par compétences d...
L’installation du concept de langue - culture en didactique des langues pose le problème de la prise...
Le processus de manuélisation des savoirs linguistiques concernant l’Énonciation est envisagé sous u...
Cette communication présente une didactique de la traduction spécialisée adaptée aux étudiants de La...
La pratique de la traduction professionnelle a considérablement évolué et l’on ne peut plus aujourd’...
De l’éclaircie qui se présente à la faveur du thème retenu pour ce numéro de la revue Traduire, nous...
Afin de mieux former les traducteurs de demain, il est indispensable de connaître et d’anticiper l’é...
La didactique des langues de spécialité oppose couramment la culture « littéraire » du monde enseign...
Bien que la compétence de communication soit depuis plusieurs années l’objectif majeur de l’enseigne...
Nécessité d’une connaissance sérieuse d’une langue étrangère, anglais en particulier. La vidéo : moy...
Définition d'une méthode de recensement et de codage des verbes en langue technique: applications en...
Dans le cadre des programmes européens, les étudiants suivent les enseignements de leur spécialité d...
La question de la médiation sera abordée à partir du concept de transposition didactique dans le but...
International audienceImplementing interactive situations during which young English learners will b...
Parmi les différentes approches possibles et qui ont pu améliorer notre connaissance des savoir-fair...
L’objectif de cet article est d’établir les bases d’une planification curriculaire par compétences d...
L’installation du concept de langue - culture en didactique des langues pose le problème de la prise...
Le processus de manuélisation des savoirs linguistiques concernant l’Énonciation est envisagé sous u...