Extrait de Le Coran, essai de traduction, par Jacques Berque, éditions revue et corrigée, Albin Michel, 1995 (Sindbad, 1990), reparu sous le titre Relire le Coran, Albin Michel, 1993. Membre de l'Académie de langue arabe du Caire, professeur honoraire au Collège de France, sociologue et orientaliste, Jacques Berque (1910-1995), parfois dénommé "le passeur entre les deux rives", avait donné à l'Institut du monde arabe des conférences où, après la publication de son Essai de traduction du Coran..
www.mehdi-azaiez.orgSous l’impulsion de travaux novateurs, la recherche sur le Coran connaît depuis ...
Moatassime Ahmed. Jacques Berque (dir.), Bibliographie de la culture arabe contemporaine. In: Tiers-...
International audienceL’intérêt en Occident pour le coran attribué à ʿUṯmān n’est pas nouveau. Dès l...
Gimaret Daniel. Le Coran. Essai de traduction de l’arabe, annoté et suivi d’une étude exégétique, pa...
International audiencePrésentation critique de trois traductions françaises du Coran, publiées en 19...
Johansen Baber. La traduction du Coran et les mantes des musulmanes. In: Revue du monde musulman et ...
De Prémare Alfred-Louis. Réflexions impromptues sur la nouvelle traduction du Coran de Jacques Berqu...
Jacques Berque (1910-1995) a, dans sa jeunesse, étudié l'arabe en vivant en tribu dans la région du ...
Né en Algérie, Jacques Berque a consacré sa vie à la connaissance du monde arabe et de l'Islam. Sa r...
Pour présenter la Fondation de l’islam de France, Jean-Pierre Chevènement qui la préside a longuemen...
Le parcours singulier de Jacques Berque (1910-1995), ajouté à son écriture poétique et à son style é...
Henry Jean-Robert. Jacques Berque (1910-1995). In: Revue du monde musulman et de la Méditerranée, n°...
Système de translittérations des lettres de l'alphabet arabe. In: Revue du monde musulman et de la M...
Quel que fût l'objectif des traductions françaises du Coran, celui-ci a toujours suscité l'in...
Vajda Georges. Le Coran. — Traduction selon un essai de reclassement des sourates par Régis Blachère...
www.mehdi-azaiez.orgSous l’impulsion de travaux novateurs, la recherche sur le Coran connaît depuis ...
Moatassime Ahmed. Jacques Berque (dir.), Bibliographie de la culture arabe contemporaine. In: Tiers-...
International audienceL’intérêt en Occident pour le coran attribué à ʿUṯmān n’est pas nouveau. Dès l...
Gimaret Daniel. Le Coran. Essai de traduction de l’arabe, annoté et suivi d’une étude exégétique, pa...
International audiencePrésentation critique de trois traductions françaises du Coran, publiées en 19...
Johansen Baber. La traduction du Coran et les mantes des musulmanes. In: Revue du monde musulman et ...
De Prémare Alfred-Louis. Réflexions impromptues sur la nouvelle traduction du Coran de Jacques Berqu...
Jacques Berque (1910-1995) a, dans sa jeunesse, étudié l'arabe en vivant en tribu dans la région du ...
Né en Algérie, Jacques Berque a consacré sa vie à la connaissance du monde arabe et de l'Islam. Sa r...
Pour présenter la Fondation de l’islam de France, Jean-Pierre Chevènement qui la préside a longuemen...
Le parcours singulier de Jacques Berque (1910-1995), ajouté à son écriture poétique et à son style é...
Henry Jean-Robert. Jacques Berque (1910-1995). In: Revue du monde musulman et de la Méditerranée, n°...
Système de translittérations des lettres de l'alphabet arabe. In: Revue du monde musulman et de la M...
Quel que fût l'objectif des traductions françaises du Coran, celui-ci a toujours suscité l'in...
Vajda Georges. Le Coran. — Traduction selon un essai de reclassement des sourates par Régis Blachère...
www.mehdi-azaiez.orgSous l’impulsion de travaux novateurs, la recherche sur le Coran connaît depuis ...
Moatassime Ahmed. Jacques Berque (dir.), Bibliographie de la culture arabe contemporaine. In: Tiers-...
International audienceL’intérêt en Occident pour le coran attribué à ʿUṯmān n’est pas nouveau. Dès l...