La sagesse, le bon sens, l’intérêt du gouvernement, c’est d’être constamment tonifié par une opposition sérieuse, solide, constructive (J. Lang). Théâtre et politique – même combat. La scène politique peut être vue comme l’arène du monde politique en action, et les acteurs politiques sont les acteurs de ce théâtre et jouent les têtes d’affiche, ou plutôt, les têtes de liste. Ces acteurs ne sont pourtant rien sans les mots, sans un discours dont les paroles enjolivent, cachent la réalité, la m..
Adresse Il y a longtemps je fis un rêve dont le souvenir précis m’est resté. Tu y étais présente, ch...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
La sagesse, le bon sens, l’intérêt du gouvernement, c’est d’être constamment tonifié par une opposit...
Comme la langue en général, la multiplicité des parlers est la meilleure et la pire des choses : ric...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
En diplomatie multilatérale, comme dans tout domaine d’un haut niveau de spécialisation, la qualité ...
L’intrication du fait « culturel », des positions idéologiques, spirituelles ou politiques des indi...
C’est par cette intervention, consacrée au statut du traducteur littéraire dans le contexte actuel, ...
Un jour d’octobre 2004, dans le journal Le Monde, grâce à la rubrique « Il y a cinquante ans dans Le...
Ce numéro 43 de Documents pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde – ainsi que le num...
Le présent recueil est une manière d’hommage au grand historien de la linguistique qu’est Jean-Claud...
Ce numéro de la revue Terrain transporte le lecteur de la Roumanie communiste au Trégor (en passant ...
1. Le rôle dominant de l’anglais dans la communication scientifique a considérablement diversifié le...
Signalons tout d’abord que cet article est tiré d’une communication faite à la Journée mondiale de l...
Adresse Il y a longtemps je fis un rêve dont le souvenir précis m’est resté. Tu y étais présente, ch...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
La sagesse, le bon sens, l’intérêt du gouvernement, c’est d’être constamment tonifié par une opposit...
Comme la langue en général, la multiplicité des parlers est la meilleure et la pire des choses : ric...
L’hébreu est une nouvelle langue maternelle dont le fondement est spirituel, culturel et religieux. ...
En diplomatie multilatérale, comme dans tout domaine d’un haut niveau de spécialisation, la qualité ...
L’intrication du fait « culturel », des positions idéologiques, spirituelles ou politiques des indi...
C’est par cette intervention, consacrée au statut du traducteur littéraire dans le contexte actuel, ...
Un jour d’octobre 2004, dans le journal Le Monde, grâce à la rubrique « Il y a cinquante ans dans Le...
Ce numéro 43 de Documents pour l’Histoire du Français Langue Étrangère ou Seconde – ainsi que le num...
Le présent recueil est une manière d’hommage au grand historien de la linguistique qu’est Jean-Claud...
Ce numéro de la revue Terrain transporte le lecteur de la Roumanie communiste au Trégor (en passant ...
1. Le rôle dominant de l’anglais dans la communication scientifique a considérablement diversifié le...
Signalons tout d’abord que cet article est tiré d’une communication faite à la Journée mondiale de l...
Adresse Il y a longtemps je fis un rêve dont le souvenir précis m’est resté. Tu y étais présente, ch...
N° 717, 1-15 juin 1997 Henri meschonnicDe la langue française, essai sur une clarté obscureHachette ...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...