Une naissance tardive, mais sous d’heureux auspices ! Né en 2003, Le Mot d’Or de la Traduction francophone avait été précédé, dès 1989, par les Mots d’Or des apprenants et des professionnels décernés par notre association Actions pour promouvoir le français des affaires (APFA), placée sous le patronage de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF), de l’Organisation internationale de la Francophonie (OIF) et de l’Union internationale de la Presse francophon..
Les éditions L’Harmattan présentent dans cet ouvrage les Actes du colloque organisé sous la directio...
Association de droit canadien avec un siège à Montréal et des services à Paris, l’AUF (Agence univer...
Lorsqu’on s’occupe d’études francophones, on a tendance à attribuer à toute impulsion impérialiste u...
Une naissance tardive, mais sous d’heureux auspices ! Né en 2003, Le Mot d’Or de la Traduction franc...
Géraldine : Au printemps 2013, j’ai eu le plaisir de participer à l’atelier franco-japonais de la Fa...
Pour le lecteur ordinaire, le syntagme « littérature francophone » semble aller de soi. Or, voilà de...
Ce n’est pas la première fois que la revue «Présence francophone» aborde les littératures francophon...
Quand on loue les rois de France d’avoir assimilé les pays conquis, la vérité est surtout qu’ils les...
Depuis 1635, une institution se consacre « corps et âme » à la défense et à la diffusion de la langu...
L’histoire du français langue étrangère ou seconde intéresse les chercheurs en France et dans les gr...
La façade de l’ancien cinéma L’Étoile de La Courneuve ressemble davantage à celle d’un théâtre qu’à ...
Contrairement à d’autres grands pays européens, comme l’Italie ou l’Espagne, la France n’a pas été u...
L’article vise à suggérer la multiplicité et la densité des relations entre la linguistique français...
Patrice Gueniffey, directeur d’études La politique extérieure sous le Consulat et l’Empire La politi...
Massoumeh Lahidji, vous êtes membre de l’ATAA, votre nom est associé depuis quelques années au ciném...
Les éditions L’Harmattan présentent dans cet ouvrage les Actes du colloque organisé sous la directio...
Association de droit canadien avec un siège à Montréal et des services à Paris, l’AUF (Agence univer...
Lorsqu’on s’occupe d’études francophones, on a tendance à attribuer à toute impulsion impérialiste u...
Une naissance tardive, mais sous d’heureux auspices ! Né en 2003, Le Mot d’Or de la Traduction franc...
Géraldine : Au printemps 2013, j’ai eu le plaisir de participer à l’atelier franco-japonais de la Fa...
Pour le lecteur ordinaire, le syntagme « littérature francophone » semble aller de soi. Or, voilà de...
Ce n’est pas la première fois que la revue «Présence francophone» aborde les littératures francophon...
Quand on loue les rois de France d’avoir assimilé les pays conquis, la vérité est surtout qu’ils les...
Depuis 1635, une institution se consacre « corps et âme » à la défense et à la diffusion de la langu...
L’histoire du français langue étrangère ou seconde intéresse les chercheurs en France et dans les gr...
La façade de l’ancien cinéma L’Étoile de La Courneuve ressemble davantage à celle d’un théâtre qu’à ...
Contrairement à d’autres grands pays européens, comme l’Italie ou l’Espagne, la France n’a pas été u...
L’article vise à suggérer la multiplicité et la densité des relations entre la linguistique français...
Patrice Gueniffey, directeur d’études La politique extérieure sous le Consulat et l’Empire La politi...
Massoumeh Lahidji, vous êtes membre de l’ATAA, votre nom est associé depuis quelques années au ciném...
Les éditions L’Harmattan présentent dans cet ouvrage les Actes du colloque organisé sous la directio...
Association de droit canadien avec un siège à Montréal et des services à Paris, l’AUF (Agence univer...
Lorsqu’on s’occupe d’études francophones, on a tendance à attribuer à toute impulsion impérialiste u...