Outils et nuages, drôle de mélange ? Pas si incongru que cela et le lecteur le constatera rapidement dans les pages qui suivent. Avec son cahier « outils », ce numéro de Traduire fait écho aux grandes manifestations de ces derniers mois, comme le colloque Traduction et ergonomie qui s’est déroulé à Grenoble en octobre dernierou Tralogyplus récemment à Paris. La question de la technicité croissante de la profession est plus que jamais d’actualité. Même si, la représentation du traducteur avec ..
Saviez-vous que les institutions européennes craignent de connaître dans les prochaines années une p...
L’histoire récente (dix ans) de l’Unité des références et de la terminologie (URT), unité de documen...
À rebours de certains discours scientifiques et médiatiques dominants qui donnent « l’illusion que l...
Le métier de traducteur littéraire et celui de traducteur technique (ou « traducteur pragmatique » p...
M. Meertens, vous êtes réviseur à l’ONU, en quoi consiste le travail de réviseur ? S’agit-il de véri...
Donner du lustre à vos traductions « luxe » et « mode » D’expérience, je sais que les fashionistas e...
M. Meertens, vous êtes réviseur à l’ONU, en quoi consiste le travail de réviseur ? S’agit-il de véri...
Valéry Larbaud, dans son livre Sous l’invocation de Saint Jérôme, affirme que les joies et les profi...
Valéry Larbaud, dans son livre Sous l’invocation de Saint Jérôme, affirme que les joies et les profi...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Hors des sentiers battus, qu’est-ce à dire ? Que les traducteurs travaillent généralement sur des vo...
Hors des sentiers battus, qu’est-ce à dire ? Que les traducteurs travaillent généralement sur des vo...
L’histoire récente (dix ans) de l’Unité des références et de la terminologie (URT), unité de documen...
Quelle relation, entre l’histoire littéraire quantitative des vingt dernières années et la tradition...
Saviez-vous que les institutions européennes craignent de connaître dans les prochaines années une p...
L’histoire récente (dix ans) de l’Unité des références et de la terminologie (URT), unité de documen...
À rebours de certains discours scientifiques et médiatiques dominants qui donnent « l’illusion que l...
Le métier de traducteur littéraire et celui de traducteur technique (ou « traducteur pragmatique » p...
M. Meertens, vous êtes réviseur à l’ONU, en quoi consiste le travail de réviseur ? S’agit-il de véri...
Donner du lustre à vos traductions « luxe » et « mode » D’expérience, je sais que les fashionistas e...
M. Meertens, vous êtes réviseur à l’ONU, en quoi consiste le travail de réviseur ? S’agit-il de véri...
Valéry Larbaud, dans son livre Sous l’invocation de Saint Jérôme, affirme que les joies et les profi...
Valéry Larbaud, dans son livre Sous l’invocation de Saint Jérôme, affirme que les joies et les profi...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Primum vivere ! C’est par l’examen du sort des traducteurs salariés et de leur niveau de vie que s’o...
Hors des sentiers battus, qu’est-ce à dire ? Que les traducteurs travaillent généralement sur des vo...
Hors des sentiers battus, qu’est-ce à dire ? Que les traducteurs travaillent généralement sur des vo...
L’histoire récente (dix ans) de l’Unité des références et de la terminologie (URT), unité de documen...
Quelle relation, entre l’histoire littéraire quantitative des vingt dernières années et la tradition...
Saviez-vous que les institutions européennes craignent de connaître dans les prochaines années une p...
L’histoire récente (dix ans) de l’Unité des références et de la terminologie (URT), unité de documen...
À rebours de certains discours scientifiques et médiatiques dominants qui donnent « l’illusion que l...