Du 18 au 20 juin 2014, le CIELAM organise, avec le soutien de la Fédération de recherche LiTTT, et en partenariat avec le CAER, ECHANGES, IrASIA, la Fondation Maison des sciences de l'homme (Paris) (Programme « Non-Lieux de l’exil »), l’Université de Pise et l’Université d’Innsbruck, un colloque international intitulé « Littératures migrantes et traduction », qui propose de lancer une vaste réflexion sur la nature des littératures migrantes et les enjeux traductifs qu'elles suscitent : progra..
Colloque international, Poitiers, 18 & 19 mars 2010 Se représenter autrement ? Les médias des minori...
Au cours des années cinquante, caractérisées par le progrès économique et le manque de main-d’œuvre,...
International audienceLes questions linguistiques, traductologiques et juridiques mettent en exergue...
Du 18 au 20 juin 2014, le CIELAM organise, avec le soutien de la Fédération de recherche LiTTT, et e...
Du 18 au 20 juin 2014, le CIELAM organise, avec le soutien de la Fédération de recherche LiTTT, et e...
Littératures migrantes et traduction 18, 19 et 20 juin 2014 La notion de littérature migrante est di...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
Cliquez sur l'image pour accéder à l'axe Transpositions du Cielam Colloque de l'axe Transpositions d...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
International audienceLa notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on...
Après un colloque international sur le sujet « Temps de l’écriture – Temps de la traduction », le gr...
L'histoire de la traduction des auteurs turcs en français se confond avec la perception , non seulem...
International audienceLa dimension pluridisciplinaire et pluricatégorielle du numéro est à l’image d...
Colloque International 14-15 et 16 mai 2009 Université Paul Verlaine de Metz (France) – Laboratoire...
Nous signalons la parution de l'ouvrage de notre collègue Anne Schneider, La littérature de jeunesse...
Colloque international, Poitiers, 18 & 19 mars 2010 Se représenter autrement ? Les médias des minori...
Au cours des années cinquante, caractérisées par le progrès économique et le manque de main-d’œuvre,...
International audienceLes questions linguistiques, traductologiques et juridiques mettent en exergue...
Du 18 au 20 juin 2014, le CIELAM organise, avec le soutien de la Fédération de recherche LiTTT, et e...
Du 18 au 20 juin 2014, le CIELAM organise, avec le soutien de la Fédération de recherche LiTTT, et e...
Littératures migrantes et traduction 18, 19 et 20 juin 2014 La notion de littérature migrante est di...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
Cliquez sur l'image pour accéder à l'axe Transpositions du Cielam Colloque de l'axe Transpositions d...
La notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on la considère du point...
International audienceLa notion de littérature migrante est difficilement cernable. Toutefois, si on...
Après un colloque international sur le sujet « Temps de l’écriture – Temps de la traduction », le gr...
L'histoire de la traduction des auteurs turcs en français se confond avec la perception , non seulem...
International audienceLa dimension pluridisciplinaire et pluricatégorielle du numéro est à l’image d...
Colloque International 14-15 et 16 mai 2009 Université Paul Verlaine de Metz (France) – Laboratoire...
Nous signalons la parution de l'ouvrage de notre collègue Anne Schneider, La littérature de jeunesse...
Colloque international, Poitiers, 18 & 19 mars 2010 Se représenter autrement ? Les médias des minori...
Au cours des années cinquante, caractérisées par le progrès économique et le manque de main-d’œuvre,...
International audienceLes questions linguistiques, traductologiques et juridiques mettent en exergue...