Consonnes Voyelles : Brèves : a, u, i ; Longues : ā, ū, ī. Géminées : yy, ww. Diphtongues : ay, aw, ya, yi, yu, wa, wi, wu. ABRÉVIATIONS Aḥ. = Aḥmad Muḥ. = Muḥammad Ib. = Ibn K. = Kitāb Mss. = manuscrit Ed. = édition col. = colonne coll. = collection N.B. — Pour les abréviations de titres d’ouvrages, voir ci-dessous la liste des ouvrages cités en références
Les mots ou expressions sont cités d’abord selon la transcription traditionnelle, suivi entre tirets...
Nous avons utilisé un système de transcription simplifié, ne faisant pas appel à des signes diacriti...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
1. Voyelles i u (= « ou » français)a- la voyelle « neutre » sera notée : ә- la longueur vocalique ...
Consonnes ’ ء a ا b ب t ت th ث j ج ḥ ح kh خ d د dh ذ r ر z ز s س sh ش ṣ ص ḍ ض ṭ ط ẓ ظ ‘ ع gh غ f ف q...
Transcriptions Pour les mots arabes, nous avons adopté le système de transcription en usage dans la ...
Voyelles / Vowels brèves / short: a, u, i (or e) longues / long: ā, ū, ī (or ē) Consonnes / Consona...
Nous adoptons un système de transcription simple qui permet néanmoins d'identifier la racine des mot...
Pour la transcription des mots arabes, je me suis globalement conformé au système de translittératio...
Les mots arabes sont transcrits selon les règles suivantes : ء ’ ب B ت T ث th ج...
Pour la transcription des mots arabes, je me suis globalement conformé au système de translittératio...
Tous les mots étrangers au français sont en caractères italiques. J’ai opté ici pour un système rela...
Pour faciliter la lecture de cette étude qui se veut uniquement sociologique les termes en langue ve...
Pour simplifier l’édition et la lecture du texte, nous avons adopté le système de transcription ci-d...
Les mots ou expressions sont cités d’abord selon la transcription traditionnelle, suivi entre tirets...
Les mots ou expressions sont cités d’abord selon la transcription traditionnelle, suivi entre tirets...
Nous avons utilisé un système de transcription simplifié, ne faisant pas appel à des signes diacriti...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
1. Voyelles i u (= « ou » français)a- la voyelle « neutre » sera notée : ә- la longueur vocalique ...
Consonnes ’ ء a ا b ب t ت th ث j ج ḥ ح kh خ d د dh ذ r ر z ز s س sh ش ṣ ص ḍ ض ṭ ط ẓ ظ ‘ ع gh غ f ف q...
Transcriptions Pour les mots arabes, nous avons adopté le système de transcription en usage dans la ...
Voyelles / Vowels brèves / short: a, u, i (or e) longues / long: ā, ū, ī (or ē) Consonnes / Consona...
Nous adoptons un système de transcription simple qui permet néanmoins d'identifier la racine des mot...
Pour la transcription des mots arabes, je me suis globalement conformé au système de translittératio...
Les mots arabes sont transcrits selon les règles suivantes : ء ’ ب B ت T ث th ج...
Pour la transcription des mots arabes, je me suis globalement conformé au système de translittératio...
Tous les mots étrangers au français sont en caractères italiques. J’ai opté ici pour un système rela...
Pour faciliter la lecture de cette étude qui se veut uniquement sociologique les termes en langue ve...
Pour simplifier l’édition et la lecture du texte, nous avons adopté le système de transcription ci-d...
Les mots ou expressions sont cités d’abord selon la transcription traditionnelle, suivi entre tirets...
Les mots ou expressions sont cités d’abord selon la transcription traditionnelle, suivi entre tirets...
Nous avons utilisé un système de transcription simplifié, ne faisant pas appel à des signes diacriti...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...