Le présent numéro constitue l’aboutissement de la journée d’étude de Textyles qui s’est tenue le 22 juin 2012 à l’Institut Libre Marie Haps, à Bruxelles. Consacrée au thème de la traduction et de la médiation culturelle en Belgique francophone, revisité sous un angle historique, cette rencontre fut l’occasion d’approfondir une matière qu’on sait depuis longtemps abondante mais qui appelle encore bien des développements. La réputation de la Belgique comme « espace comparatiste », qui dépasse ..
Le roman de François Bégaudeau Entre les murs (2006) nous a paru à bien des égards e...
Journée d’étude « Éditer les écrivains belges » organisée par la revue Textyles. Revue des lettres b...
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles...
L’ouvrage Écrire et traduire garde la trace des propos tenus le 2 septembre 2000 lors d’une journée ...
JOURNÉE D’ÉTUDES EN LIGNE, LE 2 OCTOBRE 2020 Organisée par Bénédicte Coste et Caroline Crépiat, EA...
Traduction et médiation culturelle en Belgique de 1830 à nos jours Journée d'étude de la revue Texty...
Le vingtième anniversaire de la mort de François Jacqmin, en 2012, nous invite à découvrir ou à creu...
Le présent numéro de Textyles a pour objet le vaste champ de la médiation culturelle en Belgique fra...
On ne déambule pas dans l’histoire de la traduction comme dans un cimetière. L’histoire concerne la ...
1. Préambule Pays plurilingue, la Belgique se présente comme un terrain de prédilection pour l’étude...
Contrairement à d’autres pays ou régions représentés dans le présent colloque, la Belgique francopho...
Journée d’étude Vendredi 22 septembre 2017 Université Bordeaux Montaigne Les historiens de l’art man...
Cahiers de la MRSH ; 44. Ouvrage coordonné par Christine Durieux et édité par le Pôle Modélisation e...
Les communications présentées lors de la journée d'étude, Temps et Récit de Paul Ricœur au miroir de...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Le roman de François Bégaudeau Entre les murs (2006) nous a paru à bien des égards e...
Journée d’étude « Éditer les écrivains belges » organisée par la revue Textyles. Revue des lettres b...
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles...
L’ouvrage Écrire et traduire garde la trace des propos tenus le 2 septembre 2000 lors d’une journée ...
JOURNÉE D’ÉTUDES EN LIGNE, LE 2 OCTOBRE 2020 Organisée par Bénédicte Coste et Caroline Crépiat, EA...
Traduction et médiation culturelle en Belgique de 1830 à nos jours Journée d'étude de la revue Texty...
Le vingtième anniversaire de la mort de François Jacqmin, en 2012, nous invite à découvrir ou à creu...
Le présent numéro de Textyles a pour objet le vaste champ de la médiation culturelle en Belgique fra...
On ne déambule pas dans l’histoire de la traduction comme dans un cimetière. L’histoire concerne la ...
1. Préambule Pays plurilingue, la Belgique se présente comme un terrain de prédilection pour l’étude...
Contrairement à d’autres pays ou régions représentés dans le présent colloque, la Belgique francopho...
Journée d’étude Vendredi 22 septembre 2017 Université Bordeaux Montaigne Les historiens de l’art man...
Cahiers de la MRSH ; 44. Ouvrage coordonné par Christine Durieux et édité par le Pôle Modélisation e...
Les communications présentées lors de la journée d'étude, Temps et Récit de Paul Ricœur au miroir de...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Le roman de François Bégaudeau Entre les murs (2006) nous a paru à bien des égards e...
Journée d’étude « Éditer les écrivains belges » organisée par la revue Textyles. Revue des lettres b...
Le mouvement de diffusion et de circulation des textes a donné lieu, pendant les XVe et XVIe siècles...