Die Katholische Universität Asuncion (Paraguay) errichtet ein digitales Archiv für indigene Sprachen. Ziel ist eine umfassende Dokumentation von mehr als 20 gefährdeten Sprachen. Dabei wird u.a. Material genutzt, das Jesuiten und Franziskaner-Missionare in den vergangenen 150 Jahren aufgezeichnet haben. (gemeldet von KNA am 29.08.2014
Retrospektive Digitalisierung wissenschaftlicher Rezensionsorgane und Literaturzeitschriften des 18...
Wir stellen fest, dass Information, Wissen, Dokumentation, Archive und Bibliotheken allen gemeinsame...
In einen früheren Beitrag wurde schon berichtet, dass im Rahmen des Reformationsjahres die Akten der...
Die Katholische Universität Asuncion (Paraguay) errichtet ein digitales Archiv für indigene Sprachen...
Am Beispiel des historischen und weltweit einmaligen "Sprachatlas des Deutschen Reichs" und seiner D...
Die brasilianische Nationalbibliothek hat ein paar Schätze digitalisiert, u.a. eine Inkunabel, die ...
Die vorliegenden Aufsätze erscheinen hier zum ersten Mal in deutscher Sprache als ein Ganzes, nachde...
Das Deutsche Literaturarchiv Marbach übernimmt das Archiv der Deutschen Akademie für Sprache und Dic...
http://www.dwds.de Unter Ressourcen kann man sich auch Belege aus dem Grimmschen Deutschen Wörterbuc...
<![CDATA[Eine Fotokopiensammlung (zum Teil in sehr schlechtem Zustand) des Innsbrucker Instituts für...
Eigentlich nennen wir hier nur Digitale Bibliotheken, in denen mindestens ein Werk auf Englisch, Deu...
Auch wenn der Deutschlandfunk heute in Campus & Karriere einen Schwerpunkt zum Deutschlernen im Ausl...
Ein Schwerpunkt der Digitalisate der Hochschul- und Landesbibliothek Fulda sind Fuldensia (beispiels...
Thüringen digitalisiert gemeinsam mit Hessen und Sachsen-Anhalt historische Dokumente zur Reformatio...
"Sprachwissenschaftler der Universitäten Münster und Bielefeld arbeiten derzeit an einem digitalen T...
Retrospektive Digitalisierung wissenschaftlicher Rezensionsorgane und Literaturzeitschriften des 18...
Wir stellen fest, dass Information, Wissen, Dokumentation, Archive und Bibliotheken allen gemeinsame...
In einen früheren Beitrag wurde schon berichtet, dass im Rahmen des Reformationsjahres die Akten der...
Die Katholische Universität Asuncion (Paraguay) errichtet ein digitales Archiv für indigene Sprachen...
Am Beispiel des historischen und weltweit einmaligen "Sprachatlas des Deutschen Reichs" und seiner D...
Die brasilianische Nationalbibliothek hat ein paar Schätze digitalisiert, u.a. eine Inkunabel, die ...
Die vorliegenden Aufsätze erscheinen hier zum ersten Mal in deutscher Sprache als ein Ganzes, nachde...
Das Deutsche Literaturarchiv Marbach übernimmt das Archiv der Deutschen Akademie für Sprache und Dic...
http://www.dwds.de Unter Ressourcen kann man sich auch Belege aus dem Grimmschen Deutschen Wörterbuc...
<![CDATA[Eine Fotokopiensammlung (zum Teil in sehr schlechtem Zustand) des Innsbrucker Instituts für...
Eigentlich nennen wir hier nur Digitale Bibliotheken, in denen mindestens ein Werk auf Englisch, Deu...
Auch wenn der Deutschlandfunk heute in Campus & Karriere einen Schwerpunkt zum Deutschlernen im Ausl...
Ein Schwerpunkt der Digitalisate der Hochschul- und Landesbibliothek Fulda sind Fuldensia (beispiels...
Thüringen digitalisiert gemeinsam mit Hessen und Sachsen-Anhalt historische Dokumente zur Reformatio...
"Sprachwissenschaftler der Universitäten Münster und Bielefeld arbeiten derzeit an einem digitalen T...
Retrospektive Digitalisierung wissenschaftlicher Rezensionsorgane und Literaturzeitschriften des 18...
Wir stellen fest, dass Information, Wissen, Dokumentation, Archive und Bibliotheken allen gemeinsame...
In einen früheren Beitrag wurde schon berichtet, dass im Rahmen des Reformationsjahres die Akten der...