This conference this aims at providing a new understanding of exile as a theoretical concept, analytical category, and lived experience in the study of the translation of (literary) texts. It will touch on questions of multilingualism and displacement, and on their methodological implications for translation studies, first and foremost with regard to translating literary texts as a political and cultural practice. The goal is thus to further our understanding of the authors’ experiences of exile, their function, opportunities and problems as (self-) translators. It aims at circumnavigating a broad spatial and temporal spectrum. The focus of the conference is neither limited to the analysis of translation in the context of European languages...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
This introductory chapter discusses the implications of self-translation in multilingual contexts in...
To translators and translation scholars, the emancipating role of translation, including interpretin...
The Catéchisme préparatoire au baptême has been translated into various languages of Congo. These tr...
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both ...
Translation that entails contextual shifts giving rise to different signifying forms may call the ta...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
Much attention has been reserved, in Translation Studies, to the notion of agency, and a number of r...
Conference proceedings and poster.The conference “Cultures of Exile: Conversations on Language and t...
In the Face of Adversity explores the dynamics of translating texts that articulate particular notio...
This paper serves as an introduction to the special issue of Portal on exile and its potential to ef...
This thesis examines the effect of the experience of exile on the German poet Hilde Domin and the Po...
This edited volume presents new perspectives on transnational narratives, through readings and analy...
The link between translation and migration is a recurrent trope of recent critical writing. Its popu...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
This introductory chapter discusses the implications of self-translation in multilingual contexts in...
To translators and translation scholars, the emancipating role of translation, including interpretin...
The Catéchisme préparatoire au baptême has been translated into various languages of Congo. These tr...
The connection between travel and translation is often evoked in contemporary critical theory, both ...
Translation that entails contextual shifts giving rise to different signifying forms may call the ta...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
Over the past few years, the connection between travel and translation has gained currency among sch...
Much attention has been reserved, in Translation Studies, to the notion of agency, and a number of r...
Conference proceedings and poster.The conference “Cultures of Exile: Conversations on Language and t...
In the Face of Adversity explores the dynamics of translating texts that articulate particular notio...
This paper serves as an introduction to the special issue of Portal on exile and its potential to ef...
This thesis examines the effect of the experience of exile on the German poet Hilde Domin and the Po...
This edited volume presents new perspectives on transnational narratives, through readings and analy...
The link between translation and migration is a recurrent trope of recent critical writing. Its popu...
We are reading repeatedly in many articles that Translation Studies (TS), i.e. research regarding th...
This introductory chapter discusses the implications of self-translation in multilingual contexts in...
To translators and translation scholars, the emancipating role of translation, including interpretin...