L'auteur décrit les difficultés qu'il a pu rencontrer lors de la rédaction de son dictionnaire bilingue créole/français, et les solutions choisies, au niveau de la macrostructure (norme utilisée, collecte, tri et classement des données) et de la microstructure (rédaction des articles, classement des divers sens répertoriés etc.) Il affirme la nécessité pour le lexicographe de situer son intervention dans le champ des pratiques sociales. La praxématique est sollicitée à ce titre, comme théorie de la production sociale du sens, opposant valeur d'échange à valeur d'usage
International audienceLe présent volume comporte un ensemble de contributions qui montrent à quel po...
Objets culturels, les dictionnaires sont le produit de la période qui les fait naìtre : « Alors mème...
Les différentes contributions qui constituent ce volume des Cahiers traitent de l’élaboration des di...
L’article expose les stratégies mises en oeuvre au niveau des informations macro- et microstructurel...
L’objectif du présent numéro est d’apporter une contribution à la réflexion métalexicographique, not...
Après un tour d’horizon des différents points de vue sur le rôle du dictionnaire bilingue dans l’app...
L’article aborde la question de l’interculturel dans les dictionnaires bilingues. Après avoir défini...
C’est dans une perspective métalexicographique que nous nous intéressons à un aspect particulier de ...
Les dictionnaires font partie depuis longtemps des ressources dont disposent le pédagogue, l'élève, ...
L’enregistrement des Séquences Figées a toujours représenté un défi pour les lexicographes, qui doiv...
La thèse a pour objectif d'améliorer le traitement des termes, c'est-à-dire des mots appartenant aux...
Dans cet article sur les dictionnaires bilingues, on a voulu dresser un bilan sommaire sur la lexico...
L’objectif du présent numéro est d’apporter une contribution à la réflexion métalexicographique, not...
Nous présentons ici une étude visant à exploiter la richesse lexicale de l'encyclopédie en ligne Wik...
Le fait que le dictionnaire soit une institution linguistique en même temps qu’une institution cultu...
International audienceLe présent volume comporte un ensemble de contributions qui montrent à quel po...
Objets culturels, les dictionnaires sont le produit de la période qui les fait naìtre : « Alors mème...
Les différentes contributions qui constituent ce volume des Cahiers traitent de l’élaboration des di...
L’article expose les stratégies mises en oeuvre au niveau des informations macro- et microstructurel...
L’objectif du présent numéro est d’apporter une contribution à la réflexion métalexicographique, not...
Après un tour d’horizon des différents points de vue sur le rôle du dictionnaire bilingue dans l’app...
L’article aborde la question de l’interculturel dans les dictionnaires bilingues. Après avoir défini...
C’est dans une perspective métalexicographique que nous nous intéressons à un aspect particulier de ...
Les dictionnaires font partie depuis longtemps des ressources dont disposent le pédagogue, l'élève, ...
L’enregistrement des Séquences Figées a toujours représenté un défi pour les lexicographes, qui doiv...
La thèse a pour objectif d'améliorer le traitement des termes, c'est-à-dire des mots appartenant aux...
Dans cet article sur les dictionnaires bilingues, on a voulu dresser un bilan sommaire sur la lexico...
L’objectif du présent numéro est d’apporter une contribution à la réflexion métalexicographique, not...
Nous présentons ici une étude visant à exploiter la richesse lexicale de l'encyclopédie en ligne Wik...
Le fait que le dictionnaire soit une institution linguistique en même temps qu’une institution cultu...
International audienceLe présent volume comporte un ensemble de contributions qui montrent à quel po...
Objets culturels, les dictionnaires sont le produit de la période qui les fait naìtre : « Alors mème...
Les différentes contributions qui constituent ce volume des Cahiers traitent de l’élaboration des di...