Cet article est consacré aux politiques linguistiques en faveur de l’espagnol menées actuellement par l’Espagne, et plus particulièrement à la diffusion de cette langue au Brésil. Depuis les années quatre-vingt-dix, l’espagnol y vit un regain d’intérêt motivé par la création du Mercosur et par l’installation de nombreuses entreprises espagnoles dans le pays. Dans cette contribution, nous nous penchons sur la question de la norme linguistique à enseigner et à promouvoir dans ce contexte précis à partir d’un corpus d’entretiens réalisés avec des professeurs des Instituts Cervantes du Brésil.This paper deals with Spain’s recent linguistic policies devoted to the promotion of the Spanish language, particularly its spread in Brazil. A renewed in...
Cet ouvrage, introduit par Francisco Lafarga, montre une richesse de la recherche franco-ibérique to...
Cet article cherche à analyser la manière dont une certaine forme linguistique, transplantée d’une s...
RésuméL’abondante production sur les quilombos ne se limite pas, au Brésil, au milieu universitaire....
L’auteur développe ici lé point de vue selon lequel le plurilinguisme peut être un facteur fécond de...
L’intrication du fait « culturel », des positions idéologiques, spirituelles ou politiques des indi...
Cet article porte sur l’utilisation d’un jeu de société sur les noms de lieux dans le cadre d’un pro...
Cet article s’organise en trois parties : d’abord, un panorama des textes normatifs qui régulent les...
La réforme éducative paraguayenne s’affirme comme bilingue et interculturelle. Mais en l’absence de ...
National audienceLas investigaciones realizadas recientemente en el valle medio del Matarraña (Bajo ...
Ma communication, apparemment hors contexte d’un point de vue géographique, se situe néanmoins dans ...
Cette étude s’appuie sur les données des atlas linguistiques de la zone Manche-Atlantique et tente d...
À partir d’une enquête sur les migrants boliviens dans le secteur de la confection à São Paulo, cet ...
Cet article souligne l’importance de ce que les auteures appellent « Littératures des migration...
Aux Comores, la place des langues dans l’éducation de base se détermine peu à peu, suite à la standa...
L’ouverture d’un concours spécifique de recrutement des Professeurs des écoles (PE) par la circulair...
Cet ouvrage, introduit par Francisco Lafarga, montre une richesse de la recherche franco-ibérique to...
Cet article cherche à analyser la manière dont une certaine forme linguistique, transplantée d’une s...
RésuméL’abondante production sur les quilombos ne se limite pas, au Brésil, au milieu universitaire....
L’auteur développe ici lé point de vue selon lequel le plurilinguisme peut être un facteur fécond de...
L’intrication du fait « culturel », des positions idéologiques, spirituelles ou politiques des indi...
Cet article porte sur l’utilisation d’un jeu de société sur les noms de lieux dans le cadre d’un pro...
Cet article s’organise en trois parties : d’abord, un panorama des textes normatifs qui régulent les...
La réforme éducative paraguayenne s’affirme comme bilingue et interculturelle. Mais en l’absence de ...
National audienceLas investigaciones realizadas recientemente en el valle medio del Matarraña (Bajo ...
Ma communication, apparemment hors contexte d’un point de vue géographique, se situe néanmoins dans ...
Cette étude s’appuie sur les données des atlas linguistiques de la zone Manche-Atlantique et tente d...
À partir d’une enquête sur les migrants boliviens dans le secteur de la confection à São Paulo, cet ...
Cet article souligne l’importance de ce que les auteures appellent « Littératures des migration...
Aux Comores, la place des langues dans l’éducation de base se détermine peu à peu, suite à la standa...
L’ouverture d’un concours spécifique de recrutement des Professeurs des écoles (PE) par la circulair...
Cet ouvrage, introduit par Francisco Lafarga, montre une richesse de la recherche franco-ibérique to...
Cet article cherche à analyser la manière dont une certaine forme linguistique, transplantée d’une s...
RésuméL’abondante production sur les quilombos ne se limite pas, au Brésil, au milieu universitaire....