Interview avec le dramaturge à la mise en scène Malte Ubenauf publiée en version originale le 4 juin 2014 sur ce blog - traduite en français par Cécile Chamayou-Kuhn à l'occasion de la tournée française du spectacle « Das Weiße vom Ei » (Une île flottante) d'après Eugène Labiche. Le 21 décembre 2013, la création « Le blanc de l’œuf – une île flottante » d’après Labiche, traduit par Elfriede Jelinek a été représentée pour la première fois au théâtre de Bâle, sous la direction de Christoph Mar..
International audienceCe numéro résulte de l’étonnement devant l’écho rencontré par la figure de Did...
Bancaud Florence. Traduire Elfriede Jelinek. In: Cahiers d'Études Germaniques, numéro 59, 2010/2. Ca...
0. Introduction En 1939, juste avant le début de la seconde guerre mondiale, l’écrivain allemand Ern...
Le 21 décembre 2013, la création « Le blanc de l’œuf – une île flottante » d’après Labiche, traduit ...
International audiencePremier jet de la traduction parue sous le titre Jelinek, Elfriede, Meine gute...
La France fait partie des tout premiers pays où ont été publiées des traductions intégral...
Ce travail met en lumière les enjeux de traduction et les faits de réception de l œuvre théâtrale d ...
Entretien avec les traductrices et biographes d'Elfriede Jelinek Magali Jourdan et Mathilde Sobottke...
Le présent mémoire consiste en une traduction partielle et commentée de l’ouvrage Eifel-Kreuz (2006)...
Les pièces de l’Autrichienne Elfriede Jelinek, Prix Nobel de littérature en 2004 récompensée « pour ...
Nous signalons la parution récente d'un ouvrage allemand sur Elfriede Jelinek et le vaudeville franç...
Hier soir, André Markowicz m’a écrit : il me demandait si je voulais bien lui traduire mot à mot les...
International audienceÀ travers le paratexte dont il accompagne son Prometheus, gefesselt, Peter Han...
Si le poète Philippe Jaccottet a pu être influencé dans son travail personnel par les auteurs qu'il ...
International audienceEn 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa,...
International audienceCe numéro résulte de l’étonnement devant l’écho rencontré par la figure de Did...
Bancaud Florence. Traduire Elfriede Jelinek. In: Cahiers d'Études Germaniques, numéro 59, 2010/2. Ca...
0. Introduction En 1939, juste avant le début de la seconde guerre mondiale, l’écrivain allemand Ern...
Le 21 décembre 2013, la création « Le blanc de l’œuf – une île flottante » d’après Labiche, traduit ...
International audiencePremier jet de la traduction parue sous le titre Jelinek, Elfriede, Meine gute...
La France fait partie des tout premiers pays où ont été publiées des traductions intégral...
Ce travail met en lumière les enjeux de traduction et les faits de réception de l œuvre théâtrale d ...
Entretien avec les traductrices et biographes d'Elfriede Jelinek Magali Jourdan et Mathilde Sobottke...
Le présent mémoire consiste en une traduction partielle et commentée de l’ouvrage Eifel-Kreuz (2006)...
Les pièces de l’Autrichienne Elfriede Jelinek, Prix Nobel de littérature en 2004 récompensée « pour ...
Nous signalons la parution récente d'un ouvrage allemand sur Elfriede Jelinek et le vaudeville franç...
Hier soir, André Markowicz m’a écrit : il me demandait si je voulais bien lui traduire mot à mot les...
International audienceÀ travers le paratexte dont il accompagne son Prometheus, gefesselt, Peter Han...
Si le poète Philippe Jaccottet a pu être influencé dans son travail personnel par les auteurs qu'il ...
International audienceEn 1742 paraissait à Leyde, aux Pays-Bas, la première édition d’une Muʿallaqa,...
International audienceCe numéro résulte de l’étonnement devant l’écho rencontré par la figure de Did...
Bancaud Florence. Traduire Elfriede Jelinek. In: Cahiers d'Études Germaniques, numéro 59, 2010/2. Ca...
0. Introduction En 1939, juste avant le début de la seconde guerre mondiale, l’écrivain allemand Ern...