Immédiatement après que le prix Nobel a été décerné à Mo Yan en 2012, l’idée d’organiser des « études Mo Yan » a germé chez les spécialistes français de littérature chinoise contemporaine et les traducteurs. La première étape a consisté à réunir les chercheurs et les traducteurs au cours d’un colloque organisé conjointement par les universités Paris 3, Paris 7 et Aix-Marseille. La thématique en était : « Mo Yan : au croisement du local et de l’universel ». Quinze enseignants-chercheurs de di..
Soutenance de la thèse de Mme Yurong Chen (doctorante en Études Transculturelles) intitulée «Entre l...
Mnémosyne communique : Le prix Mnémosyne a été créé par l’Association pour le développement de l’His...
Marine Kneubühler est doctorante en cotutelle à l'Université de Lausanne et Télécom ParisTech. Elle ...
Compte rendu de la conférence de MO Yan le 30 septembre 2014, Mardi à la Bibliothèque Nationale de l...
L'écrivain chinois Mo Yan, Prix Nobel de littérature 2012, est l'invité à l'occasion de la publicat...
Le prix Mnémosyne a été créé par l’Association pour le développement de l’Histoire des femmes et du ...
Les billets consacrés à Mo Yan publiés sur ce carnet sont accessibles à l’adresse suivante : http...
Trois siècles d'échanges littéraires et artistiques entre la Chine et la France Cette journée d’étud...
Bénéficiant d’une bourse postdoctorale du RESCOR, de septembre 2018 à août 2019, j’ai mené une reche...
En 2000, Gao Xingjian obtient le prix Nobel de littérature pour son oeuvre théâtrale et romanesque, ...
International audienceSi Chen Yuhong est apparue relativement récemment sur la scène poétique taïwan...
LES PREMIERS SERONT LES DERNIERS … LE PRIX NOBEL OUBLIÉ A la manière des comètes périodiques, les P...
Bonjour à tou(te)s, J'ai le plaisir de vous transmettre (en pièce jointe et ci-dessous) le program...
A l’occasion de la parution aux éditions L’Asiathèque de la traduction française de son premier roma...
La maison d'éditions Le Seuil réaffirme clairement son attachement pour l'œuvre de Mo Yan 莫言 [voir i...
Soutenance de la thèse de Mme Yurong Chen (doctorante en Études Transculturelles) intitulée «Entre l...
Mnémosyne communique : Le prix Mnémosyne a été créé par l’Association pour le développement de l’His...
Marine Kneubühler est doctorante en cotutelle à l'Université de Lausanne et Télécom ParisTech. Elle ...
Compte rendu de la conférence de MO Yan le 30 septembre 2014, Mardi à la Bibliothèque Nationale de l...
L'écrivain chinois Mo Yan, Prix Nobel de littérature 2012, est l'invité à l'occasion de la publicat...
Le prix Mnémosyne a été créé par l’Association pour le développement de l’Histoire des femmes et du ...
Les billets consacrés à Mo Yan publiés sur ce carnet sont accessibles à l’adresse suivante : http...
Trois siècles d'échanges littéraires et artistiques entre la Chine et la France Cette journée d’étud...
Bénéficiant d’une bourse postdoctorale du RESCOR, de septembre 2018 à août 2019, j’ai mené une reche...
En 2000, Gao Xingjian obtient le prix Nobel de littérature pour son oeuvre théâtrale et romanesque, ...
International audienceSi Chen Yuhong est apparue relativement récemment sur la scène poétique taïwan...
LES PREMIERS SERONT LES DERNIERS … LE PRIX NOBEL OUBLIÉ A la manière des comètes périodiques, les P...
Bonjour à tou(te)s, J'ai le plaisir de vous transmettre (en pièce jointe et ci-dessous) le program...
A l’occasion de la parution aux éditions L’Asiathèque de la traduction française de son premier roma...
La maison d'éditions Le Seuil réaffirme clairement son attachement pour l'œuvre de Mo Yan 莫言 [voir i...
Soutenance de la thèse de Mme Yurong Chen (doctorante en Études Transculturelles) intitulée «Entre l...
Mnémosyne communique : Le prix Mnémosyne a été créé par l’Association pour le développement de l’His...
Marine Kneubühler est doctorante en cotutelle à l'Université de Lausanne et Télécom ParisTech. Elle ...