Le dire proverbial présente un aspect formel souvent assez particulier qui fait sa spécificité comme genre dit « figé » de la littérature orale. À partir d’un corpus de cinq cents proverbes recueillis auprès des Bwa du Mali, il est possible de déterminer des formes récurrentes et un rythme propre au proverbe. Cependant, en situation d’énonciation, ce n’est pas toujours la forme qui fait le proverbe, celui-ci pouvant ne pas être prononcé intégralement, être tronqué ou même seulement évoqué par un mot ou quelques tons chantonnés entre les lèvres. Peut-on alors véritablement parler de rythme proverbial ? Faut-il nécessairement qu’un basculement ait lieu dans l’énonciation pour qu’on sache qu’un proverbe a été émis ? Dans quelle mesure le rythm...
Depuis quelques décennies, la parémiologie jouit d’un renouveau d’intérêt auprès des linguistes et l...
Le but de cet article est de déterminer les propriétés morpho-syntaxiques et pragmatiques des formul...
Cet article propose d’interroger les limites de la phrase quignardienne à partir de certaines formes...
Le dire proverbial présente un aspect formel souvent assez particulier qui fait sa spécificité comme...
Parmi les caractéristiques des proverbes, on cite souvent les traits sentencieux, bipartite, isosyll...
Dans le cadre des recherches en parémiologie linguistique, le rythme est souvent mentionné parmi les...
Les énoncés proverbiaux, tout en étant tenu relativement à l'écart des préoccupations majeures des l...
Dans la première partie de l’article (Statut de la parole proverbiale), nous montrons qu’un proverbe...
A travers quelques proverbes rifains où figure le nom aġyur (âne), l’article décrit les différents e...
Les proverbes ont une valeur culturelle et ils nous montrent les manières de penser d’une société do...
Il est très généralement admis que les proverbes font partie des phrases génériques, même si cette g...
The aim of this article is to present the most productive morphological shapes of baoulé proverbs. F...
L’on sait que le roman maghrébin d’expression française, est caractérisé par la subversion des genre...
La possibilité d’une phrase elliptique ou, plus précisément, d’une phrase averbale, est, en français...
« L’habit ne fait pas le moine ». Lapidaire, le proverbe ne s’attarde pas sur la matérialité du vête...
Depuis quelques décennies, la parémiologie jouit d’un renouveau d’intérêt auprès des linguistes et l...
Le but de cet article est de déterminer les propriétés morpho-syntaxiques et pragmatiques des formul...
Cet article propose d’interroger les limites de la phrase quignardienne à partir de certaines formes...
Le dire proverbial présente un aspect formel souvent assez particulier qui fait sa spécificité comme...
Parmi les caractéristiques des proverbes, on cite souvent les traits sentencieux, bipartite, isosyll...
Dans le cadre des recherches en parémiologie linguistique, le rythme est souvent mentionné parmi les...
Les énoncés proverbiaux, tout en étant tenu relativement à l'écart des préoccupations majeures des l...
Dans la première partie de l’article (Statut de la parole proverbiale), nous montrons qu’un proverbe...
A travers quelques proverbes rifains où figure le nom aġyur (âne), l’article décrit les différents e...
Les proverbes ont une valeur culturelle et ils nous montrent les manières de penser d’une société do...
Il est très généralement admis que les proverbes font partie des phrases génériques, même si cette g...
The aim of this article is to present the most productive morphological shapes of baoulé proverbs. F...
L’on sait que le roman maghrébin d’expression française, est caractérisé par la subversion des genre...
La possibilité d’une phrase elliptique ou, plus précisément, d’une phrase averbale, est, en français...
« L’habit ne fait pas le moine ». Lapidaire, le proverbe ne s’attarde pas sur la matérialité du vête...
Depuis quelques décennies, la parémiologie jouit d’un renouveau d’intérêt auprès des linguistes et l...
Le but de cet article est de déterminer les propriétés morpho-syntaxiques et pragmatiques des formul...
Cet article propose d’interroger les limites de la phrase quignardienne à partir de certaines formes...