Si loin que l'on remonte dans l'histoire des langues à partir de l'invention de l'écriture, on ne peut manquer de remarquer l'importance du rôle de la religion et de ses institutions sur les usages linguistiques. L'histoire de la Bible est particulièrement éclairante à cet égard. Le mot lui-même, emprunté au grec biblion, apparaît dans les différentes autres langues comme désignant le livre par excellence, comme si un livre ne pouvait être que religieux. C'est uniquement grâce à la traduction..
L'histoire sociologique d'une traduction contemporaine de la Bible qui a associé écrivains et exégèt...
International audienceLes traductions, adaptations et paraphrases bibliques en ancien français const...
Le carnet de recherches LA BIBLE D'ALEXANDRIE a pour vocation d'accompagner les travaux et les reche...
Si loin que l'on remonte dans l'histoire des langues à partir de l'invention de l'écriture, on ne pe...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
La Bible fait partie du patrimoine occidental, en tant que littérature des origines. C’est au texte ...
La révélation chrétienne n'est pas liée à une langue d'origine, elle s'ouvre au contraire dès le déb...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
(Résumé de l'ouvrage) Depuis deux mille ans, la Bible inspire notre culture. Aujourd'hui, elle nous ...
Quelle belle première ! Le premier livre de la Bible entièrement traduit et présenté en langue des s...
Pendant des siècles, la Bible a été, dans l’Église et en Europe, la source vive de la prière, de la ...
Avant de commencer mon exposé, je voudrais tout d’abord remercier les organisateurs de ce colloque e...
Accès direct à la ressource Héritière de l'expertise de l'École biblique de Jérusalem en matière d...
Le terme "bible" vient du grec biblion , "livre". Il dérive de Byblos, nom du port phénicien antique...
Alors que les évêques de France ont rendu publique le 22 novembre dernier la première traduction lit...
L'histoire sociologique d'une traduction contemporaine de la Bible qui a associé écrivains et exégèt...
International audienceLes traductions, adaptations et paraphrases bibliques en ancien français const...
Le carnet de recherches LA BIBLE D'ALEXANDRIE a pour vocation d'accompagner les travaux et les reche...
Si loin que l'on remonte dans l'histoire des langues à partir de l'invention de l'écriture, on ne pe...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
La Bible fait partie du patrimoine occidental, en tant que littérature des origines. C’est au texte ...
La révélation chrétienne n'est pas liée à une langue d'origine, elle s'ouvre au contraire dès le déb...
(Résumé de l'ouvrage) Cette nouvelle traduction de la Bible est la première traduction française de ...
(Résumé de l'ouvrage) Depuis deux mille ans, la Bible inspire notre culture. Aujourd'hui, elle nous ...
Quelle belle première ! Le premier livre de la Bible entièrement traduit et présenté en langue des s...
Pendant des siècles, la Bible a été, dans l’Église et en Europe, la source vive de la prière, de la ...
Avant de commencer mon exposé, je voudrais tout d’abord remercier les organisateurs de ce colloque e...
Accès direct à la ressource Héritière de l'expertise de l'École biblique de Jérusalem en matière d...
Le terme "bible" vient du grec biblion , "livre". Il dérive de Byblos, nom du port phénicien antique...
Alors que les évêques de France ont rendu publique le 22 novembre dernier la première traduction lit...
L'histoire sociologique d'une traduction contemporaine de la Bible qui a associé écrivains et exégèt...
International audienceLes traductions, adaptations et paraphrases bibliques en ancien français const...
Le carnet de recherches LA BIBLE D'ALEXANDRIE a pour vocation d'accompagner les travaux et les reche...