Le choix du tempo, en musique, est si l’on veut une question de traduction. Défense et illustration de cette affirmation, en musique, et avec l’exemple de Don Giovanni. Dans Don Giovanni, l’opéra de Mozart sur un livret de Da Ponte lui-même plus ou moins directement tiré du Dom Juan de Molière, la scène finale (dans laquelle la statue du Commandeur répond au défi de Don Giovanni et vient le rejoindre pour l’emporter avec lui en enfer) reprend plus ou moins textuellement la musique de l’ouvert..
L’œuvre de Thomas Bernhard, abondamment traduite et commentée en France, où elle a joui de relais pr...
Préambule L’on sait à quel point les adaptations musicales des poésies romantiques allemandes ont fa...
En 1773‚ François de Chastellux fait paraître sous le titre d’Essai sur l’opéra une traduction du Sa...
Cet article se penche sur le cas du livret d’opéra, texte littéraire qui est également la composante...
Manuscrit autographeC'est le succès des Noces de Figaro au Théâtre national de Prague, durant l'hive...
Notre projet vise l’étude des formes de la musicographie, et plus particulièrement la façon dont l’é...
5 Traduire Shakespeare pour le théâtre ? La question n'est pas de pure forme. Dans un extrait de son...
Opéra bouffe en 2 actes, livret de Lorenzo Da Ponte Manuscrit autographe, 1787-1788 (25 x 50 cm)Ce m...
Je reprends dans ce billet des éléments d'un cours de L3 "Littérature et arts" centré sur Shakespear...
La Chauve-souris est une opérette composée en 1874 par Johann Strauss, qui a fait l'objet de plusieu...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
Après avoir révisé l'ancienne version latine du Cantique d'après la Septante origénienne, Jérôme a p...
Figaro — Je soutiens, moi, que c’est la conjonction alternative ou, qui sépare lesdits membresBartho...
Notre journée d’étude a mis en lumière divers facteurs qui pouvaient, à la Renaissance, influer sur ...
L’Histoire memorable (1574) del pastore ugonotto Jean de Léry è la storia di un assedio: non una sem...
L’œuvre de Thomas Bernhard, abondamment traduite et commentée en France, où elle a joui de relais pr...
Préambule L’on sait à quel point les adaptations musicales des poésies romantiques allemandes ont fa...
En 1773‚ François de Chastellux fait paraître sous le titre d’Essai sur l’opéra une traduction du Sa...
Cet article se penche sur le cas du livret d’opéra, texte littéraire qui est également la composante...
Manuscrit autographeC'est le succès des Noces de Figaro au Théâtre national de Prague, durant l'hive...
Notre projet vise l’étude des formes de la musicographie, et plus particulièrement la façon dont l’é...
5 Traduire Shakespeare pour le théâtre ? La question n'est pas de pure forme. Dans un extrait de son...
Opéra bouffe en 2 actes, livret de Lorenzo Da Ponte Manuscrit autographe, 1787-1788 (25 x 50 cm)Ce m...
Je reprends dans ce billet des éléments d'un cours de L3 "Littérature et arts" centré sur Shakespear...
La Chauve-souris est une opérette composée en 1874 par Johann Strauss, qui a fait l'objet de plusieu...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
Après avoir révisé l'ancienne version latine du Cantique d'après la Septante origénienne, Jérôme a p...
Figaro — Je soutiens, moi, que c’est la conjonction alternative ou, qui sépare lesdits membresBartho...
Notre journée d’étude a mis en lumière divers facteurs qui pouvaient, à la Renaissance, influer sur ...
L’Histoire memorable (1574) del pastore ugonotto Jean de Léry è la storia di un assedio: non una sem...
L’œuvre de Thomas Bernhard, abondamment traduite et commentée en France, où elle a joui de relais pr...
Préambule L’on sait à quel point les adaptations musicales des poésies romantiques allemandes ont fa...
En 1773‚ François de Chastellux fait paraître sous le titre d’Essai sur l’opéra une traduction du Sa...