À l'instar des grands mouvements historiques dans le domaine des connaissances, comme la République des lettres qui a permis de dépasser les frontières et instaurer l'échange comme un moteur du savoir, la langue est au cœur d'une tension contradictoire dans les conditions de sa transmission. Une langue franche (le latin, le français, l'anglais) s'impose pour permettre que circulent les idées, les hypothèses, les résultats, les expérimentations au travers des échanges épistolaires comme dans les premiers journaux savants, alors que dans le même temps demeure une langue locale entre savants sur le terrain. Une fois encore, on constate des concentrations et des conflagrations linguistiques, avec des hégémonies induisant des risques d'isolement...
Avant le XVe siècle, la diversité linguistique est rarement mise en scène dans la littérature médiév...
Terminology, science of the terms, and of specialized discourse and communication plays a vital role...
Contrairement à une idée reçue, on ne saurait communiquer par l’intermédiaire d’une seule langue, fû...
Chaque année depuis son lancement, le réseau Médici, qui rassemble les professionnels de l’édition s...
Ce colloque international a pour ambition de formaliser et de théoriser un phénomène qui concerne à ...
The French language, by definition, is the vehicle for the Francophone world, one of the largest cul...
In 1975, 1/3 of the publications by French scholars were written in English. What is thé implication...
Ce mémoire porte sur le CIO et sa politique linguistique. Il vise à déterminer si ses deux langues o...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
Terminologie et multilinguisme indiquent les deux pôles auxquels s’adressent les besoins de communi...
Le colloque sera consacré à la recherche du plurilinguisme en Europe centrale. La discussion se fera...
Nombreux furent les écrivains du XIXe et du XXe siècle qui parlaient et écrivaient dans d'autres lan...
Whereas it is has now been generally recognised that multilingualism is important for society, for c...
Le statut et le rôle de la traduction sont forcément différents selon qu'on envisage les soci...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
Avant le XVe siècle, la diversité linguistique est rarement mise en scène dans la littérature médiév...
Terminology, science of the terms, and of specialized discourse and communication plays a vital role...
Contrairement à une idée reçue, on ne saurait communiquer par l’intermédiaire d’une seule langue, fû...
Chaque année depuis son lancement, le réseau Médici, qui rassemble les professionnels de l’édition s...
Ce colloque international a pour ambition de formaliser et de théoriser un phénomène qui concerne à ...
The French language, by definition, is the vehicle for the Francophone world, one of the largest cul...
In 1975, 1/3 of the publications by French scholars were written in English. What is thé implication...
Ce mémoire porte sur le CIO et sa politique linguistique. Il vise à déterminer si ses deux langues o...
Le multilinguisme se place au cœur du réseau panlatin de terminologie Realiter, créé en 1993, afin d...
Terminologie et multilinguisme indiquent les deux pôles auxquels s’adressent les besoins de communi...
Le colloque sera consacré à la recherche du plurilinguisme en Europe centrale. La discussion se fera...
Nombreux furent les écrivains du XIXe et du XXe siècle qui parlaient et écrivaient dans d'autres lan...
Whereas it is has now been generally recognised that multilingualism is important for society, for c...
Le statut et le rôle de la traduction sont forcément différents selon qu'on envisage les soci...
Today, not only States but anyone involved in economic, scientific and cultural production recognise...
Avant le XVe siècle, la diversité linguistique est rarement mise en scène dans la littérature médiév...
Terminology, science of the terms, and of specialized discourse and communication plays a vital role...
Contrairement à une idée reçue, on ne saurait communiquer par l’intermédiaire d’une seule langue, fû...