Les deux volumes de la collection Sagesses médiévales présentent dans une traduction française d'une grande lisibilité des textes peu connus et qui, pour la plupart, ne sont accessibles que dans des éditions anciennes ou des traductions en d'autres langues. L'apparat scientifique (introductions, présentation de chaque auteur et annotation des textes, bibliographies et index) est clair et permet chaque fois au lecteur de situer le texte et son contexte dans le débat intellectuel, universitaire..
Dans son ouvrage Introduction à la traductologie, paru récemment dans la collection Traducto des édi...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceLe traité de Plutarque de Chéronée (IIe siècle apr. J.-C.) Sur le visage qui a...
Il est communément admis que les traductions arabo-latines des xiie et xiiie siècles, ainsi que, dan...
Paru en 2011 chez Brepols, cette œuvre en deux volumes (dont le second en deux tomes) publiée sous l...
Deux nouvelles éditions et traductions importantes viennent de paraître : en français, celle de la c...
Contient : « Oeuvres de PICATBIX, traduction françoise, du latin en françois et d'espagnol en latin,...
En 1555, le médecin et botaniste zurichois Conrad Gessner eut l'idée de rassembler les observations ...
Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini La traduction entre Moyen Âge et Renaissance :...
Assortie d'une double introduction, linguistique et littéraire, ainsi que d'un glossaire, cette nouv...
Etudes réunies par Michel Ballard et Lance Hewson.Atelier 25. Traductologie - Présidents : Paul ...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
Les contributions rassemblées dans ce numéro s'attachent à mettre en relief les spécificités de la t...
La traduction de la science-fiction américaine dans la culture française immédiatement après la Seco...
Ce volume est composé d’articles en anglais et en français, rédigés par des traductologues, traducte...
Dans son ouvrage Introduction à la traductologie, paru récemment dans la collection Traducto des édi...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceLe traité de Plutarque de Chéronée (IIe siècle apr. J.-C.) Sur le visage qui a...
Il est communément admis que les traductions arabo-latines des xiie et xiiie siècles, ainsi que, dan...
Paru en 2011 chez Brepols, cette œuvre en deux volumes (dont le second en deux tomes) publiée sous l...
Deux nouvelles éditions et traductions importantes viennent de paraître : en français, celle de la c...
Contient : « Oeuvres de PICATBIX, traduction françoise, du latin en françois et d'espagnol en latin,...
En 1555, le médecin et botaniste zurichois Conrad Gessner eut l'idée de rassembler les observations ...
Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini La traduction entre Moyen Âge et Renaissance :...
Assortie d'une double introduction, linguistique et littéraire, ainsi que d'un glossaire, cette nouv...
Etudes réunies par Michel Ballard et Lance Hewson.Atelier 25. Traductologie - Présidents : Paul ...
Discipline ancestrale par excellence, la traduction a été dans le secondaire autant recommandée que ...
Les contributions rassemblées dans ce numéro s'attachent à mettre en relief les spécificités de la t...
La traduction de la science-fiction américaine dans la culture française immédiatement après la Seco...
Ce volume est composé d’articles en anglais et en français, rédigés par des traductologues, traducte...
Dans son ouvrage Introduction à la traductologie, paru récemment dans la collection Traducto des édi...
International audienceNous partons de notre expérience de traducteur pour évoquer un certain nombre ...
International audienceLe traité de Plutarque de Chéronée (IIe siècle apr. J.-C.) Sur le visage qui a...