Le livre Cino Del Duca, de Tarzan à Nous Deux, itinéraire d’un patron de presse, Isabelle Antonutti, Presses universitaires de Rennes, 2013 a été traduit en italien sous le titre Cino Del Duca : un editore tra la Francia e l’Italia, Milano, Franco Angeli, 201
Brice Catherine. France et Italie au miroir des Lumières. In: Mélanges de l'École française de Rome....
Manzari Francesca. Les livres d'heures en Italie : réception et diffusion d'un livre d'origine septe...
Si tratta della recensione di un importante volume pubblicato in onore di Jean-René Ladmiral, tradut...
Isabelle Antonutti Cino Del Duca De Tarzan à Nous Deux, itinéraire d’un patron de presse Presses U...
Isabelle Antonutti, chercheur associé au Centre d'histoire culturelle des sociétés contemporaines, p...
Soutenance de thèse « Cino del Duca (1899-1967) : de la bande dessinée à la presse de cœur, un patro...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
International audienceCe livre rédigé en français comporte deux parties : une présentation et une ét...
L’Italie est-elle la nouvelle patrie d’Henri de Régnier ? Après la traduction par Angela Calaprice d...
Risultato di un lungo lavoro di ricerca nelle collezioni dei Savoia conservate in varie biblioteche ...
Revue bilingue (français et italien) fondée en 1996, Transalpina est éditée annuellement par les Pre...
In France, Pippo Delbono shows his work sometimes in French – as was the case for Il Silenzio – and ...
Nell’ambito del più vasto progetto EDITEF (Édition italienne dans l’espace francophone à la premièr...
Traduzione di alcune pagine di Fernando Cabo Aseguinolaza pubblicate originariamente in El lugar de ...
Le livre La mémoire d'Ambroise de Milan / La memoria di Ambrogio di Milano est paru dans le cadre d'...
Brice Catherine. France et Italie au miroir des Lumières. In: Mélanges de l'École française de Rome....
Manzari Francesca. Les livres d'heures en Italie : réception et diffusion d'un livre d'origine septe...
Si tratta della recensione di un importante volume pubblicato in onore di Jean-René Ladmiral, tradut...
Isabelle Antonutti Cino Del Duca De Tarzan à Nous Deux, itinéraire d’un patron de presse Presses U...
Isabelle Antonutti, chercheur associé au Centre d'histoire culturelle des sociétés contemporaines, p...
Soutenance de thèse « Cino del Duca (1899-1967) : de la bande dessinée à la presse de cœur, un patro...
Salvatori Enrica. Une utile traduction italienne : Salimbene De Adam, Cronica, texte latin édité par...
International audienceCe livre rédigé en français comporte deux parties : une présentation et une ét...
L’Italie est-elle la nouvelle patrie d’Henri de Régnier ? Après la traduction par Angela Calaprice d...
Risultato di un lungo lavoro di ricerca nelle collezioni dei Savoia conservate in varie biblioteche ...
Revue bilingue (français et italien) fondée en 1996, Transalpina est éditée annuellement par les Pre...
In France, Pippo Delbono shows his work sometimes in French – as was the case for Il Silenzio – and ...
Nell’ambito del più vasto progetto EDITEF (Édition italienne dans l’espace francophone à la premièr...
Traduzione di alcune pagine di Fernando Cabo Aseguinolaza pubblicate originariamente in El lugar de ...
Le livre La mémoire d'Ambroise de Milan / La memoria di Ambrogio di Milano est paru dans le cadre d'...
Brice Catherine. France et Italie au miroir des Lumières. In: Mélanges de l'École française de Rome....
Manzari Francesca. Les livres d'heures en Italie : réception et diffusion d'un livre d'origine septe...
Si tratta della recensione di un importante volume pubblicato in onore di Jean-René Ladmiral, tradut...