Pierre Thillet − La place des versions arabes de Métaphysique L dans la tradition du texte Le livre L de la Métaphysique d’Aristote a été considéré comme l’un des plus importants ouvrages du Stagirite, car il contient sa « théologie ». Il a eu, au cours de l’histoire, une place singulière, puisqu’il semble bien avoir fait l’objet d’éditions, de paraphrases et de commentaires séparés. Dans son commentaire à la Métaphysique d’Aristote, Averroès a utilisé, pour L, une traduction arabe du grand c..
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Wiet Gaston. Les traducteurs arabes et la poésie grecque. In: Mélanges de l'Université Saint-Joseph,...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
Manuscrit sur papier (380 feuillets, 43 x 30 cm)Ce manuscrit contient la copie d'une "édition" de l'...
À l’instar de certaines littératures mondiales, la littérature arabe a aussi joué un rôle très impor...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Membre associé CRISCO. International audienceL’auteur de l’introduction dont nous proposons un essai...
Morelon Régis. Héron d’Alexandrie, Les mécaniques ou l’élévateur des corps lourds, Texte arabe de Qu...
Membre associé CRISCO. International audienceL’auteur de l’introduction dont nous proposons un essai...
Jean-Yves L’Hopital présente un deuxième ouvrage consacré à la poésie du célèbre soufi égyptien Ibn ...
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Wiet Gaston. Les traducteurs arabes et la poésie grecque. In: Mélanges de l'Université Saint-Joseph,...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
International audienceDepuis plus de deux siècles, s'est constituée en Occident une tradition de tra...
Manuscrit sur papier (380 feuillets, 43 x 30 cm)Ce manuscrit contient la copie d'une "édition" de l'...
À l’instar de certaines littératures mondiales, la littérature arabe a aussi joué un rôle très impor...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Cet ouvrage propose une traduction poétique et, sous forme d'annotations, un commentaire linguistiqu...
Membre associé CRISCO. International audienceL’auteur de l’introduction dont nous proposons un essai...
Morelon Régis. Héron d’Alexandrie, Les mécaniques ou l’élévateur des corps lourds, Texte arabe de Qu...
Membre associé CRISCO. International audienceL’auteur de l’introduction dont nous proposons un essai...
Jean-Yves L’Hopital présente un deuxième ouvrage consacré à la poésie du célèbre soufi égyptien Ibn ...
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Translittération Les mots arabes ont été transcrits selon le système indiqué ci-dessous (système ado...
Wiet Gaston. Les traducteurs arabes et la poésie grecque. In: Mélanges de l'Université Saint-Joseph,...