La nécessité d’enseignement des expressions idiomatiques : L’apprentissage des langues se base en grand parti sur la connaissance des mots employés sur l’axe syntagmatique, c’est la raison pour laquelle l’enseignement des expressions idiomatiques s’avère être très important étant donné leurs spécificités culturelles et linguistiques, les locuteurs natifs utilisent et comprennent un grand nombre d’expressions idiomatique tandis que les locuteurs non natifs ont des difficultés à saisir le sens..
Depuis toujours, la périphérie des grandes villes représente un lieu d’exclusion pour les jeunes gén...
En terminographie multilingue, la perspective notionnelle implique des choix si l'on entend d...
On rencontre très fréquemment de grandes confusions méthodologiques quant à ces deux expressions — d...
En tant qu’expressions figées, tout faites, elles pourront soutenir l’apprenant à exprimer de senti...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
International audienceLes expressions idiomatiques constituent des objets privilégiés pour l’étude d...
International audienceLes expressions idiomatiques constituent des objets privilégiés pour l’étude d...
National audienceDans une approche linguistique qui se veut avant tout comparative et sémio-logique,...
Le présent travail étudie la manière dont des traducteurs littéraires français-espéranto traduisent ...
L’article se propose, à travers la traduction, de faire visible les aspects interculturels présents ...
Les expressions idiomatiques reflètent les modes de pensée et de vie d’un peuple. Quoique leur ensei...
Introduction Parmi les différentes questions auxquelles se confrontent les traducteurs se trouve, sa...
Depuis toujours, la périphérie des grandes villes représente un lieu d’exclusion pour les jeunes gén...
Depuis toujours, la périphérie des grandes villes représente un lieu d’exclusion pour les jeunes gén...
En terminographie multilingue, la perspective notionnelle implique des choix si l'on entend d...
On rencontre très fréquemment de grandes confusions méthodologiques quant à ces deux expressions — d...
En tant qu’expressions figées, tout faites, elles pourront soutenir l’apprenant à exprimer de senti...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
« Il pleut des cordes. Avoir un chat dans la gorge. Avoir un poil dans la main. Tomber dans les pomm...
International audienceLes expressions idiomatiques constituent des objets privilégiés pour l’étude d...
International audienceLes expressions idiomatiques constituent des objets privilégiés pour l’étude d...
National audienceDans une approche linguistique qui se veut avant tout comparative et sémio-logique,...
Le présent travail étudie la manière dont des traducteurs littéraires français-espéranto traduisent ...
L’article se propose, à travers la traduction, de faire visible les aspects interculturels présents ...
Les expressions idiomatiques reflètent les modes de pensée et de vie d’un peuple. Quoique leur ensei...
Introduction Parmi les différentes questions auxquelles se confrontent les traducteurs se trouve, sa...
Depuis toujours, la périphérie des grandes villes représente un lieu d’exclusion pour les jeunes gén...
Depuis toujours, la périphérie des grandes villes représente un lieu d’exclusion pour les jeunes gén...
En terminographie multilingue, la perspective notionnelle implique des choix si l'on entend d...
On rencontre très fréquemment de grandes confusions méthodologiques quant à ces deux expressions — d...