Le travail non exhaustif de recension des manuscrits de diététique auquel je me suis livrée a permis de comptabiliser quatre cent vingt-six manuscrits où figure au moins un texte diététique occidental en latin, auxquels s’ajoutent quatre-vingt dix témoins d’ouvrages rédigés en italien et en français. Leur nombre a empêché une consultation complète, ce qui contraint à renoncer à une étude codicologique quantitative, comme la prônent Ezio Ornato et Carla Bozzolo. Si ce type de méthode autorise ..
PLAN I - Choix du corpus.I.1 - Partir du seul manuscrit.I.1.A - D'une présentation qui rendrait comp...
L’ouvrage Lire le manuscrit médiéval. Observer et décrire, présenté dans une édition mise à jour, se...
Cet axe de réflexion émane de l’introduction, même ténue, d’un domaine récent dans l’enseignement du...
Par la technique d’insertion du texte dans le texte, l'écriture romanesque, à la fois produit et pro...
Les XIe et XIIe siècles témoignent en Occident d’un recours croissant à l’écrit sous toutes ses form...
Le document que nous allons présenter ici est un petit manuscrit au format agenda, conservé à la bib...
Les manuscrits Italiens (XIVe-XXe siècles) : regards génétiques Séminaire doctoral ED 122 Europe Lat...
L’inventaire des manuscrits qui comportent un texte diététique en langue vernaculaire répond aux mêm...
Manuscrit enluminé sur parchemin. Reliure XVII e siècle, étui du XIX e s. signé ThouveninVoici un ex...
Mécène s’entoura de poètes dont certains figurent aujourd’hui au firmament des lettres latines. Il e...
Cet inventaire rassemble les manuscrits qui comportent au moins un texte diététique en latin rédigé ...
Il y a un écart énorme entre ce que Giovita Scalvini a décidé de publier et ce qui est resté dans se...
L'objet que réalise peu à peu l'écrivain est-il le même que celui que tient dans ses mains le lecteu...
La translatio est un élément majeur de l’histoire littéraire médiévaleFPPF. La traduction constitue ...
Contient : « La perspective positive de VIATOR, traduicte de latin en françois, augmentée et illustr...
PLAN I - Choix du corpus.I.1 - Partir du seul manuscrit.I.1.A - D'une présentation qui rendrait comp...
L’ouvrage Lire le manuscrit médiéval. Observer et décrire, présenté dans une édition mise à jour, se...
Cet axe de réflexion émane de l’introduction, même ténue, d’un domaine récent dans l’enseignement du...
Par la technique d’insertion du texte dans le texte, l'écriture romanesque, à la fois produit et pro...
Les XIe et XIIe siècles témoignent en Occident d’un recours croissant à l’écrit sous toutes ses form...
Le document que nous allons présenter ici est un petit manuscrit au format agenda, conservé à la bib...
Les manuscrits Italiens (XIVe-XXe siècles) : regards génétiques Séminaire doctoral ED 122 Europe Lat...
L’inventaire des manuscrits qui comportent un texte diététique en langue vernaculaire répond aux mêm...
Manuscrit enluminé sur parchemin. Reliure XVII e siècle, étui du XIX e s. signé ThouveninVoici un ex...
Mécène s’entoura de poètes dont certains figurent aujourd’hui au firmament des lettres latines. Il e...
Cet inventaire rassemble les manuscrits qui comportent au moins un texte diététique en latin rédigé ...
Il y a un écart énorme entre ce que Giovita Scalvini a décidé de publier et ce qui est resté dans se...
L'objet que réalise peu à peu l'écrivain est-il le même que celui que tient dans ses mains le lecteu...
La translatio est un élément majeur de l’histoire littéraire médiévaleFPPF. La traduction constitue ...
Contient : « La perspective positive de VIATOR, traduicte de latin en françois, augmentée et illustr...
PLAN I - Choix du corpus.I.1 - Partir du seul manuscrit.I.1.A - D'une présentation qui rendrait comp...
L’ouvrage Lire le manuscrit médiéval. Observer et décrire, présenté dans une édition mise à jour, se...
Cet axe de réflexion émane de l’introduction, même ténue, d’un domaine récent dans l’enseignement du...