Apparso tra il gennaio e il febbraio del 1841 ne «Le Commerce», Une Ténébreuse Affaire è riproposto all’attenzione del lettori italiani grazie a questa nuova ed apprezzabile traduzione di Felice Bonalumi, al quale si deve anche l’interessante postfazione (pp. 249-254) con cui si chiudono le pagine del volume. Nel piano generale della Comédie humaine (cf. edizione Furne del 1846), il romanzo balzachiano è compreso all’interno delle Scènes de la vie politique, cronologicamente preceduto da Un É..
Pubblicate (in due volumi) nell’aprile del 1830 dagli editori Mame et Delaunay-Vallée, Levavasseur, ...
Tra i romanzi della Comédie humaine che, insieme al Père Goriot, hanno attirato maggiormente l’inter...
Segnaliamo la ristampa di questa traduzione italiana del romanzo balzachiano, la cui prima edizione,...
Bizzarra quanto discutibile operazione editoriale quella che vede protagonista questa edizione itali...
La Recherche de l’Absolu si annovera senza alcun dubbio tra i titoli più prestigiosi della Comédie h...
«Dal momento che quest’opera potrà forse subire delle critiche, anzi, sarà certamente criticata, io ...
Apparso, in prima edizione, nell’aprile del 1830 all’interno delle Scènes de la vie privée pubblicat...
Rifiutata dal Comitato del Théâtre de la Renaissance nel febbraio del 1839, L’École des ménages non ...
Pubblicato in prima edizione nel «Constutionnel» dal 18 marzo al 10 maggio 1847, Le Cousin Pons rapp...
Con il titolo di La Casa del mistero, è presentata al pubblico italiano una nuova traduzione de La G...
Per questa nuova traduzione italiana di Eugénie Grandet, curata, anche nell’apparato delle note al t...
Un Prince de la bohème, scena della vita parigina sovente ai margini dell’interesse della critica e ...
Dedicato alla contessa Ida de Bocarmé, mediocre pittrice e amica di Balzac, nonostante lo scrittore ...
Pubblicato, in prima edizione, tra l’agosto e il settembre 1833 nell’«Europe littéraire», il saggio ...
Inserito nel primo volume delle Scènes de la vie privée et publique des animaux edite, sotto lo pseu...
Pubblicate (in due volumi) nell’aprile del 1830 dagli editori Mame et Delaunay-Vallée, Levavasseur, ...
Tra i romanzi della Comédie humaine che, insieme al Père Goriot, hanno attirato maggiormente l’inter...
Segnaliamo la ristampa di questa traduzione italiana del romanzo balzachiano, la cui prima edizione,...
Bizzarra quanto discutibile operazione editoriale quella che vede protagonista questa edizione itali...
La Recherche de l’Absolu si annovera senza alcun dubbio tra i titoli più prestigiosi della Comédie h...
«Dal momento che quest’opera potrà forse subire delle critiche, anzi, sarà certamente criticata, io ...
Apparso, in prima edizione, nell’aprile del 1830 all’interno delle Scènes de la vie privée pubblicat...
Rifiutata dal Comitato del Théâtre de la Renaissance nel febbraio del 1839, L’École des ménages non ...
Pubblicato in prima edizione nel «Constutionnel» dal 18 marzo al 10 maggio 1847, Le Cousin Pons rapp...
Con il titolo di La Casa del mistero, è presentata al pubblico italiano una nuova traduzione de La G...
Per questa nuova traduzione italiana di Eugénie Grandet, curata, anche nell’apparato delle note al t...
Un Prince de la bohème, scena della vita parigina sovente ai margini dell’interesse della critica e ...
Dedicato alla contessa Ida de Bocarmé, mediocre pittrice e amica di Balzac, nonostante lo scrittore ...
Pubblicato, in prima edizione, tra l’agosto e il settembre 1833 nell’«Europe littéraire», il saggio ...
Inserito nel primo volume delle Scènes de la vie privée et publique des animaux edite, sotto lo pseu...
Pubblicate (in due volumi) nell’aprile del 1830 dagli editori Mame et Delaunay-Vallée, Levavasseur, ...
Tra i romanzi della Comédie humaine che, insieme al Père Goriot, hanno attirato maggiormente l’inter...
Segnaliamo la ristampa di questa traduzione italiana del romanzo balzachiano, la cui prima edizione,...