Regards croisés France-Italie Langues, écritures et cultures Autore/i: Bisconti Donatella, Fabiani Daniela (a cura di) © 2016 edizioni università di Macerata , Macerata Lo sguardo reciproco tra Italia e Francia nel corso dei secoli, accompagnato da entusiasmo ma anche da pregiudizi, dal fascino per le mode venute dal paese d’Oltralpe ma anche dal rifiuto dei costumi e della lingua del popolo vicino, riflette la rivalità latente tra due popoli accomunati da tratti religiosi e linguistici, d..
1noIl discorso del corrispondente che racconta dall’Italia l’attualità al pubblico francese è uno st...
À la fin du Moyen Âge et au début de l’époque moderne, les habitants d’Italie parlaient des langues ...
Trois des membres associés de la section romane participeront au colloque Transferts culturels franc...
International audienceeum edizioni università di macerata Regards croisés France-Italie Langues, écr...
Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge - Trasferimenti culturali italo francesi Roberto A...
L'Italie fut à bien des égards une exception dans l'Europe des derniers siècles du Moyen Age, puisqu...
La façon dont la société française et la recherche perçoit les transferts culturels repose souvent s...
Lo studio è dedicato alla questione a lungo sottovalutata dei rapporti culturali ceco-italiani e de...
Ce chapitre vise à comprendre pourquoi certains angles d’approche de la culture italienne sont, par ...
Ce numéro de 'Repères, se propose d’ébaucher un panorama des problématiques linguistiques, culturell...
Voici le programme des journées d’études "Regards croisés sur l’enseignement des langues et de l’his...
Dans cette contribution, nous faisons le point sur les mots d’origine italienne et française dans le...
Il numero 20 dei Cahiers d’études italiennes Novecento… e dintorni è interamente dedicato a Ugo Fosc...
Au fil des siècles la France et l’Italie ont entretenu des relations culturelles étroites et privilé...
Recenzowane materiały z konferencji: L'Italia e la cultura europea : Convegno Internazionale per il ...
1noIl discorso del corrispondente che racconta dall’Italia l’attualità al pubblico francese è uno st...
À la fin du Moyen Âge et au début de l’époque moderne, les habitants d’Italie parlaient des langues ...
Trois des membres associés de la section romane participeront au colloque Transferts culturels franc...
International audienceeum edizioni università di macerata Regards croisés France-Italie Langues, écr...
Transferts culturels franco-italiens au Moyen Âge - Trasferimenti culturali italo francesi Roberto A...
L'Italie fut à bien des égards une exception dans l'Europe des derniers siècles du Moyen Age, puisqu...
La façon dont la société française et la recherche perçoit les transferts culturels repose souvent s...
Lo studio è dedicato alla questione a lungo sottovalutata dei rapporti culturali ceco-italiani e de...
Ce chapitre vise à comprendre pourquoi certains angles d’approche de la culture italienne sont, par ...
Ce numéro de 'Repères, se propose d’ébaucher un panorama des problématiques linguistiques, culturell...
Voici le programme des journées d’études "Regards croisés sur l’enseignement des langues et de l’his...
Dans cette contribution, nous faisons le point sur les mots d’origine italienne et française dans le...
Il numero 20 dei Cahiers d’études italiennes Novecento… e dintorni è interamente dedicato a Ugo Fosc...
Au fil des siècles la France et l’Italie ont entretenu des relations culturelles étroites et privilé...
Recenzowane materiały z konferencji: L'Italia e la cultura europea : Convegno Internazionale per il ...
1noIl discorso del corrispondente che racconta dall’Italia l’attualità al pubblico francese è uno st...
À la fin du Moyen Âge et au début de l’époque moderne, les habitants d’Italie parlaient des langues ...
Trois des membres associés de la section romane participeront au colloque Transferts culturels franc...