At first glance, the French quote in the title might sound acceptable to a French student studying English, yet it is not. While the words “week-end” and “management” have now been fully integrated into French, some verbs are still up for discussion. “Réaliser” in French, as in “prendre conscience de”, has borrowed its meaning from the English notion “to realize”; and even though it appears in the dictionary1, some French speakers still won’t accept it as being fully French. Some syntactic st..
Jocelyne Resclause, Les verbes «voir» et «entendre» dans le IVe évangile. Étude linguistique. In: Re...
International audienceIn this communication, we examine the use of four words (alternative, opportun...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...
The primary objective of this article is to observe the phenomenon of “anglicism” in the French lang...
International audienceInnovations, new ideas, concepts, and objects, are appearing more and more, in...
International audienceThe metalinguistic comments comme disent les Anglais and comme disent les Amér...
The article examines the history and causes of the widespread use of Anglicisms in French. It also p...
International audienceThe dictionary Petit Robert leads a fight against both the single thought and ...
“Pattern” occurs in French as an anglicism; however, its meaning and scope of application are mo...
This article is a continuation of the authors’ research, the first results of which were published i...
Les Québécois ne parlent pas le «français de France». Il n'est pas nécessaire d'aller faire un tour ...
The aim of this study was to find out if there are differences in the use of Anglicisms in the Frenc...
Achard Pierre. Maurice Pergnier, Les anglicismes. Danger ou enrichissement pour la langue française ...
Dans cet ouvrage, on examine les liens entre la langue française et la langue anglaise d’un point de...
There is no question nowadays as to the international and powerful status of English at a global sca...
Jocelyne Resclause, Les verbes «voir» et «entendre» dans le IVe évangile. Étude linguistique. In: Re...
International audienceIn this communication, we examine the use of four words (alternative, opportun...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...
The primary objective of this article is to observe the phenomenon of “anglicism” in the French lang...
International audienceInnovations, new ideas, concepts, and objects, are appearing more and more, in...
International audienceThe metalinguistic comments comme disent les Anglais and comme disent les Amér...
The article examines the history and causes of the widespread use of Anglicisms in French. It also p...
International audienceThe dictionary Petit Robert leads a fight against both the single thought and ...
“Pattern” occurs in French as an anglicism; however, its meaning and scope of application are mo...
This article is a continuation of the authors’ research, the first results of which were published i...
Les Québécois ne parlent pas le «français de France». Il n'est pas nécessaire d'aller faire un tour ...
The aim of this study was to find out if there are differences in the use of Anglicisms in the Frenc...
Achard Pierre. Maurice Pergnier, Les anglicismes. Danger ou enrichissement pour la langue française ...
Dans cet ouvrage, on examine les liens entre la langue française et la langue anglaise d’un point de...
There is no question nowadays as to the international and powerful status of English at a global sca...
Jocelyne Resclause, Les verbes «voir» et «entendre» dans le IVe évangile. Étude linguistique. In: Re...
International audienceIn this communication, we examine the use of four words (alternative, opportun...
International audienceSince the second half of the twentieth century, globalisation, media expansion...