Cet article se propose d’étudier de quelle façon l’« Introduction à la métaphysique » (1903) de Henri Bergson fut traduite en chinois entre 1918 et 1921. En analysant trois traductions proposées successivement par Liu Shuya, Cai Yuanpei et Yang Zhengyu, l’auteur met en lumière différents enjeux de la traduction des œuvres philosophiques occidentales. En retraduisant en français ces textes chinois, il met en évidence les décalages linguistiques et culturels. Bien loin de condamner d’éventuelles maladresses des traducteurs, l’objectif est de rechercher les raisons et les conséquences de ces dernières. Ainsi, on constate que ces versions chinoises, réalisées par des intellectuels non francophones et non spécialistes de Bergson, ont été à l’ori...
De l’enthousiasme des débuts à une critique sévère, la position de Jacques Maritain à l’égard d’Henr...
International audienceL'article se propose d'analyser chez Bergson le rapport ou l'absence de rappor...
Résumé: Bergson avait-il prévu dès 1903, dans un article qui annonçait la possibilité de passer par ...
This article presents how Henri Bergson’s “An introduction to Metaphysics” (1903) was translated in ...
Joseph Ciaudo vient de publier dans le numéro 21 de la revue Noesis, l'article "Introduction à la mé...
This article examines the reception of Bergsonism in Chinese philosophy from the 1920s to the presen...
Dans le contexte du discours chinois sur la traduction, le présent article expose l’analyse d’un phé...
This paper investigates the translation of Henri Bergson's philosophical writings in relation to the...
[[abstract]]La philosophie chinoise n'est pas reconnue, voire méconnue par les philosophes français ...
International audienceFrançois-Xavier de Peretti : « L'Entretien d'un philosophe chrétien et d'un ph...
[[abstract]]Bien que beaucoup d'études aient été menées concernant les étudiants chinois partis étud...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
Cet article étudie les fonctions de la Chine dans le système philosophique de Voltaire. La Chine, ut...
Traduit en chinois : Pékin, Commercial Press, 2012. Rassemble 21 études sur la tradition de l'épisté...
China out of philosophy. An attempted genealogy from the perspective of the French sinological and p...
De l’enthousiasme des débuts à une critique sévère, la position de Jacques Maritain à l’égard d’Henr...
International audienceL'article se propose d'analyser chez Bergson le rapport ou l'absence de rappor...
Résumé: Bergson avait-il prévu dès 1903, dans un article qui annonçait la possibilité de passer par ...
This article presents how Henri Bergson’s “An introduction to Metaphysics” (1903) was translated in ...
Joseph Ciaudo vient de publier dans le numéro 21 de la revue Noesis, l'article "Introduction à la mé...
This article examines the reception of Bergsonism in Chinese philosophy from the 1920s to the presen...
Dans le contexte du discours chinois sur la traduction, le présent article expose l’analyse d’un phé...
This paper investigates the translation of Henri Bergson's philosophical writings in relation to the...
[[abstract]]La philosophie chinoise n'est pas reconnue, voire méconnue par les philosophes français ...
International audienceFrançois-Xavier de Peretti : « L'Entretien d'un philosophe chrétien et d'un ph...
[[abstract]]Bien que beaucoup d'études aient été menées concernant les étudiants chinois partis étud...
Lu Xun (1881-1936), le plus grand écrivain de la littérature chinoise du xxe siècle, exerce, par ses...
Cet article étudie les fonctions de la Chine dans le système philosophique de Voltaire. La Chine, ut...
Traduit en chinois : Pékin, Commercial Press, 2012. Rassemble 21 études sur la tradition de l'épisté...
China out of philosophy. An attempted genealogy from the perspective of the French sinological and p...
De l’enthousiasme des débuts à une critique sévère, la position de Jacques Maritain à l’égard d’Henr...
International audienceL'article se propose d'analyser chez Bergson le rapport ou l'absence de rappor...
Résumé: Bergson avait-il prévu dès 1903, dans un article qui annonçait la possibilité de passer par ...