L’A. ricorda come Baudelaire non facesse propria la distinzione tra simbolo e allegoria stabilita da Goethe e Coleridge, ma usasse entrambi i termini per alludere allo scambio tra l’io e il mondo nel momento in cui l’io si apre sull’infinito. L’A. individua peraltro in Baudelaire come in Hugo, Vigny o Flaubert, un’allegoria con modi di pensare «à part entière», dove confluiscono l’emblema, la favola e l’enigma e dove cade ogni univocità. L’uso degli astratti è un modo di rappresentare la dila..
L’A. ha il pregio di affrontare il romanzo di Flaubert in maniera integrale, dal doppio punto di vis...
Sesto pannello della produzione dell’autore, dopo il Rosa Tiepolo, la Folie Baudelaire si addentra n...
Buona traduzione dei tre scritti baudelairiani dedicati al riso, preceduta da una introduzione sobri...
Di quest’opera, pubblicata da Droz allo scadere del secolo scorso (1999), si è già reso conto nel n....
Per quanto possa apparire stravagante l’idea di trasporre in piemontese (con tanto di versi e rime) ...
Premettendo che Baudelaire, quando descrive l’arte di Delacroix, parla nello stesso tempo dell’arte ...
Segnaliamo questa nuova edizione della traduzione che Muscetta pubblicò presso Laterza nel 1984 e ch...
L’A. riprende la questione del processo per oscenità delle Fleurs, e ricorda come l’erotismo e la so...
Jea,-Louis Baudry raccoglie in questo volume, che ha per titolo una citazione proustiana (“… nos plu...
Vengono qui presentati due testi inediti, tratti dagli scambi epistolari tra la madre del poeta, il ...
Quest’edizione dei poèmes en prose di Baudelaire appare minuziosamente rigorosa sia nella lezione te...
Il volumetto raccoglie una serie di interviste radiofoniche su France Inter nel 2014, e riprende nel...
Il libro di François Lallier, che nella sua bella Prefazione Yves Bonnefoy definisce «un des esprits...
L’A. studia le interferenze tra galanteria ed erotismo nell’ambiguità testuale delle Fleurs, cercand...
Nadar, pseudonimo di Félix Tournachon, è oggi principalmente ricordato per essere stato uno dei pion...
L’A. ha il pregio di affrontare il romanzo di Flaubert in maniera integrale, dal doppio punto di vis...
Sesto pannello della produzione dell’autore, dopo il Rosa Tiepolo, la Folie Baudelaire si addentra n...
Buona traduzione dei tre scritti baudelairiani dedicati al riso, preceduta da una introduzione sobri...
Di quest’opera, pubblicata da Droz allo scadere del secolo scorso (1999), si è già reso conto nel n....
Per quanto possa apparire stravagante l’idea di trasporre in piemontese (con tanto di versi e rime) ...
Premettendo che Baudelaire, quando descrive l’arte di Delacroix, parla nello stesso tempo dell’arte ...
Segnaliamo questa nuova edizione della traduzione che Muscetta pubblicò presso Laterza nel 1984 e ch...
L’A. riprende la questione del processo per oscenità delle Fleurs, e ricorda come l’erotismo e la so...
Jea,-Louis Baudry raccoglie in questo volume, che ha per titolo una citazione proustiana (“… nos plu...
Vengono qui presentati due testi inediti, tratti dagli scambi epistolari tra la madre del poeta, il ...
Quest’edizione dei poèmes en prose di Baudelaire appare minuziosamente rigorosa sia nella lezione te...
Il volumetto raccoglie una serie di interviste radiofoniche su France Inter nel 2014, e riprende nel...
Il libro di François Lallier, che nella sua bella Prefazione Yves Bonnefoy definisce «un des esprits...
L’A. studia le interferenze tra galanteria ed erotismo nell’ambiguità testuale delle Fleurs, cercand...
Nadar, pseudonimo di Félix Tournachon, è oggi principalmente ricordato per essere stato uno dei pion...
L’A. ha il pregio di affrontare il romanzo di Flaubert in maniera integrale, dal doppio punto di vis...
Sesto pannello della produzione dell’autore, dopo il Rosa Tiepolo, la Folie Baudelaire si addentra n...
Buona traduzione dei tre scritti baudelairiani dedicati al riso, preceduta da una introduzione sobri...