Introduction La persistance du manuscrit comme forme quasi unique du livre dans le monde de culture persane jusqu’au milieu du xixe siècle a entraîné d’importantes conséquences dans le domaine de la transmission des textes – et de leur établissement. La littérature en langue persane n’a fait l’objet d’éditions qu’assez tardivement, et les premières impressions de textes n’ont vu le jour qu’en Europe à partir du xviie siècle, et surtout de la fin du xviiie siècle. Tributaires de la qualité des..
International audienceLe littéraire médiatisé entre dans l'édification culturelle des nations. Cette...
En m'inspirant du livre de Christian Puren. La place de la culture dans la didactique des langues à ...
International audienceAlors que les travaux sur la circulation des textes italiens aux XVIe et XVIIe...
International audienceL’expression Moyen-Orient est récente, son acception changeante. Le présent re...
International audienceAu XIe siècle le savant iranien Al-Bîrûnî avait rapporté d’Inde un célèbre Liv...
International audienceL’Espagne des XVIe et XVIIe siècles voit l’arrivée de « tant de nerfs chargées...
En Iran, les publications sur la Perse antique, en particulier sur la dynastie achéménide, se multip...
International audienceCe volume « Jeunes chercheurs » est consacré aux spécificités du monde éditori...
Étrange pays que ce grand État chiite, qui n'a jamais rompu avec son passé pré islamique et qui, mal...
International audienceRéunissant les contributions de spécialistes et des jeunes chercheurs dont le ...
Le public occidental, même orientalisant, est plus habitué à associer le nom de Tamerlan à des conqu...
Les études jusqu’ici consacrées aux manuscrits, et aux manuscrits arabes en particulier, ont tantôt ...
Les références explicites et implicites aux personnages, situations, ou idées de la littérature pers...
Si le christianisme arrive officiellement sur les terres éthiopiennes au ive siècle et l’islam sans ...
FranceInternational audienceL’arabesque correspond à un style d’ornements qui, depuis l’Antiquité, a...
International audienceLe littéraire médiatisé entre dans l'édification culturelle des nations. Cette...
En m'inspirant du livre de Christian Puren. La place de la culture dans la didactique des langues à ...
International audienceAlors que les travaux sur la circulation des textes italiens aux XVIe et XVIIe...
International audienceL’expression Moyen-Orient est récente, son acception changeante. Le présent re...
International audienceAu XIe siècle le savant iranien Al-Bîrûnî avait rapporté d’Inde un célèbre Liv...
International audienceL’Espagne des XVIe et XVIIe siècles voit l’arrivée de « tant de nerfs chargées...
En Iran, les publications sur la Perse antique, en particulier sur la dynastie achéménide, se multip...
International audienceCe volume « Jeunes chercheurs » est consacré aux spécificités du monde éditori...
Étrange pays que ce grand État chiite, qui n'a jamais rompu avec son passé pré islamique et qui, mal...
International audienceRéunissant les contributions de spécialistes et des jeunes chercheurs dont le ...
Le public occidental, même orientalisant, est plus habitué à associer le nom de Tamerlan à des conqu...
Les études jusqu’ici consacrées aux manuscrits, et aux manuscrits arabes en particulier, ont tantôt ...
Les références explicites et implicites aux personnages, situations, ou idées de la littérature pers...
Si le christianisme arrive officiellement sur les terres éthiopiennes au ive siècle et l’islam sans ...
FranceInternational audienceL’arabesque correspond à un style d’ornements qui, depuis l’Antiquité, a...
International audienceLe littéraire médiatisé entre dans l'édification culturelle des nations. Cette...
En m'inspirant du livre de Christian Puren. La place de la culture dans la didactique des langues à ...
International audienceAlors que les travaux sur la circulation des textes italiens aux XVIe et XVIIe...