Atelier sur la traduction « empêchée », les supercheries et les catastrophes. Responsables: Claudio Galderisi, professeur à l’université de Poitiers, et Jean-Jacques Vincensini, professeur à l’université de Tours. Les clercs médiévaux ont été les premiers à faire de la traduction une liturgie de la secondarité et une éthique de la subjectivité ; ils ont été également les acteurs d’une sélection intellectuelle et littéraire, qui pour être moins visible, et moins étudiée, n’en constitue pas moi..
La traduction vers une langue étrangère occupe une place un peu particulière dans le domaine de la t...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
Mon propos ne sera pas celui d’une théoricienne de la traduction mais celui d’une lectrice et d’une ...
Journées d’étude (CESCM-CESR) Poitiers, organisées par Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini....
Les clercs médiévaux ont été les premiers à faire de la traduction une liturgie de la secondarité et...
La fabrique de la traduction. Du topos du livre source à la traduction empêchée Claudio Galderisi, J...
Atelier sur les auto-traductions et sur les traductions médiévales à la renaissance Responsables: Cl...
Responsables: Claudio Galderisi, professeur à l’Université de Poitiers (CESCM) et Jean-Jacques Vince...
L’analyse s’appuie principalement sur un échange de lettres, le Carteggio D’Annunzio-Herelle. Les re...
La production de l’écrivain Italo Calvino fut si vaste qu’elle nécessita, en France, quatre éditeurs...
"Traductions italiennes du théâtre québécois : les traducteurs" constitue la première étape d’un tra...
Que tant « de traducteurs [...] s’excusent à l’avance [...] de l’outrecuidance de leur entreprise » ...
On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes ...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini La traduction entre Moyen Âge et Renaissance :...
La traduction vers une langue étrangère occupe une place un peu particulière dans le domaine de la t...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
Mon propos ne sera pas celui d’une théoricienne de la traduction mais celui d’une lectrice et d’une ...
Journées d’étude (CESCM-CESR) Poitiers, organisées par Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini....
Les clercs médiévaux ont été les premiers à faire de la traduction une liturgie de la secondarité et...
La fabrique de la traduction. Du topos du livre source à la traduction empêchée Claudio Galderisi, J...
Atelier sur les auto-traductions et sur les traductions médiévales à la renaissance Responsables: Cl...
Responsables: Claudio Galderisi, professeur à l’Université de Poitiers (CESCM) et Jean-Jacques Vince...
L’analyse s’appuie principalement sur un échange de lettres, le Carteggio D’Annunzio-Herelle. Les re...
La production de l’écrivain Italo Calvino fut si vaste qu’elle nécessita, en France, quatre éditeurs...
"Traductions italiennes du théâtre québécois : les traducteurs" constitue la première étape d’un tra...
Que tant « de traducteurs [...] s’excusent à l’avance [...] de l’outrecuidance de leur entreprise » ...
On se trompe souvent : comme le disent les auteurs, « Il est urgent d’en finir avec les stéréotypes ...
La traduction est aujourd’hui omniprésente et indispensable pour permettre la communication entre le...
Claudio Galderisi et Jean-Jacques Vincensini La traduction entre Moyen Âge et Renaissance :...
La traduction vers une langue étrangère occupe une place un peu particulière dans le domaine de la t...
La formation en traduction spécialisée dans le domaine des assurances demande des compétences et de...
Mon propos ne sera pas celui d’une théoricienne de la traduction mais celui d’une lectrice et d’une ...