Le fonctionnement textuel des localisations spatio-temporelles dans le récit ne correspond pas toujours à la norme du français standard, oral ou écrit. Marie-José Béguelin (2002, p. 31) signale « l’existence d’une tension entre norme et usages en matière de référence spatio-temporelle. L’on peut penser que l’opposition, devenue banale, entre référence au temps/lieu du locuteur et référence à un temps/lieu fixé par le contexte, se révèle insuffisante pour justifier, avec l’exhaustivité souhait..
L’occitan fait partie des langues minoritaires qui, à l’heure actuelle, sont confrontées à une situa...
International audienceL’historiographie républicaine jouait dès l’origine le rôle de vitrine d’une c...
La bande dessinée offre une représentation stéréotypée du français parlé par l’écrit ou mieux, une r...
Le fonctionnement textuel des localisations spatio-temporelles dans le récit ne correspond pas toujo...
Mouysset Sylvie. Une réflexion sans frontière sur l’écriture : Les usages publics de l’écriture (Ant...
Le français est sans doute la langue de grande diffusion sur laquelle s’est exercée – et s’exerce to...
Ce texte propose une réflexion sur les restes déchus et plus particulièrement lorsque ceux-ci contri...
Ce premier atelier, qui ouvre une série de rencontres sur le thème des phénomènes de normalisation e...
Le projet CONDÉ est heureux de contribuer à la journée d'études « référentiels », consacrée aux réfé...
Notre intervention se donne pour objectif la caractérisation du « français standard ». Plus précisém...
Voici donc le texte qui a servi de base à mon intervention au Congrès Mondial de Traductologie, qui ...
Cet ouvrage rassemble cinq études dans le domaine de la sémantique temporelle du français. En partan...
Que pensent les élus locaux de l’injonction qui leur est adressée par le pouvoir national à réduire ...
La légitimité d’une littérature bilingue dans les Lettres d’Amérique hispanique est encore incertain...
International audienceLa génétique textuelle, fondée dans les années 1970 en vue d'explorer des manu...
L’occitan fait partie des langues minoritaires qui, à l’heure actuelle, sont confrontées à une situa...
International audienceL’historiographie républicaine jouait dès l’origine le rôle de vitrine d’une c...
La bande dessinée offre une représentation stéréotypée du français parlé par l’écrit ou mieux, une r...
Le fonctionnement textuel des localisations spatio-temporelles dans le récit ne correspond pas toujo...
Mouysset Sylvie. Une réflexion sans frontière sur l’écriture : Les usages publics de l’écriture (Ant...
Le français est sans doute la langue de grande diffusion sur laquelle s’est exercée – et s’exerce to...
Ce texte propose une réflexion sur les restes déchus et plus particulièrement lorsque ceux-ci contri...
Ce premier atelier, qui ouvre une série de rencontres sur le thème des phénomènes de normalisation e...
Le projet CONDÉ est heureux de contribuer à la journée d'études « référentiels », consacrée aux réfé...
Notre intervention se donne pour objectif la caractérisation du « français standard ». Plus précisém...
Voici donc le texte qui a servi de base à mon intervention au Congrès Mondial de Traductologie, qui ...
Cet ouvrage rassemble cinq études dans le domaine de la sémantique temporelle du français. En partan...
Que pensent les élus locaux de l’injonction qui leur est adressée par le pouvoir national à réduire ...
La légitimité d’une littérature bilingue dans les Lettres d’Amérique hispanique est encore incertain...
International audienceLa génétique textuelle, fondée dans les années 1970 en vue d'explorer des manu...
L’occitan fait partie des langues minoritaires qui, à l’heure actuelle, sont confrontées à une situa...
International audienceL’historiographie républicaine jouait dès l’origine le rôle de vitrine d’une c...
La bande dessinée offre une représentation stéréotypée du français parlé par l’écrit ou mieux, une r...