Trois traductrices de De Amicis se retrouveront pour une soirée consacrée à l'écrivain italien à La Libreria le jeudi 23 février à 19h15 Aurélie Gendrat-Claudel, Mariella Colin et Emmanuelle Genevois discuteront de l'auteur à partir de trois œuvres moins connues: Les souvenirs de Paris (1878), traduit par Aurélie Gendrat-Claudel Le roman d'un maître d'école (1890), traduit par Mariella Colin Amour et gymnastique et Un amour de champion (1892), traduit par Emmanuelle Genevois La Libreria – 89 ..
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Les traductions françaises à la cour de Charles V ont donné lieu à un renouvellement des recherches ...
En 2016 Mariella Colin nous procurait le plaisir de lire, dans un numéro spécial de Transalpina, sa ...
Après Le livre Cœur et les Souvenirs de Paris, les Éditions Rue d’Ulm publient un troisième ouvrage ...
Alberto Brambilla, spécialiste des relations entre Edmondo De Amicis et la France et Aurélie Gendrat...
Ces deux dernières années se sont révélées particulièrement fécondes pour la publication en France d...
Renauld Emile. Une traduction française du ΠΕΡΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΩΝ de Michel Psellos. In: Revue des ...
Eh ! n’est-ce pas pour voir quelque chose d’étrange, qu’on lit un auteur mort depuis deux mille ans ...
En 2016 Mariella Colin publiait, aux Presses universitaires de Caen, dans les « Cahiers de Transalpi...
Pour éclairer le cas limite, en matière de traduction poétique, que représente la traduction d’une c...
Contient : « OVIDE, du Remede d'amours ; » traduction en vers français. « Tu, qui ordonnez ton corag...
En écrivant Les Belles Infidèles il y a plus de soixante ans, Georges Mounin a voulu proposer, selon...
Claire Guérin a commenté dans la vie des idées, l'ouvrage dirigé par Yves Chevrel, Lieven D’hulst et...
Ô frères, dis-je, qui, à travers mille périls,Êtes arrivés à l’Occident,[…]Souvenez-vous de votre ra...
Montini, Chiara, dir, Traduire : Genèse du choix. Paris : édition des archives contemporaines. 187 p...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Les traductions françaises à la cour de Charles V ont donné lieu à un renouvellement des recherches ...
En 2016 Mariella Colin nous procurait le plaisir de lire, dans un numéro spécial de Transalpina, sa ...
Après Le livre Cœur et les Souvenirs de Paris, les Éditions Rue d’Ulm publient un troisième ouvrage ...
Alberto Brambilla, spécialiste des relations entre Edmondo De Amicis et la France et Aurélie Gendrat...
Ces deux dernières années se sont révélées particulièrement fécondes pour la publication en France d...
Renauld Emile. Une traduction française du ΠΕΡΙ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΔΑΙΜΟΝΩΝ de Michel Psellos. In: Revue des ...
Eh ! n’est-ce pas pour voir quelque chose d’étrange, qu’on lit un auteur mort depuis deux mille ans ...
En 2016 Mariella Colin publiait, aux Presses universitaires de Caen, dans les « Cahiers de Transalpi...
Pour éclairer le cas limite, en matière de traduction poétique, que représente la traduction d’une c...
Contient : « OVIDE, du Remede d'amours ; » traduction en vers français. « Tu, qui ordonnez ton corag...
En écrivant Les Belles Infidèles il y a plus de soixante ans, Georges Mounin a voulu proposer, selon...
Claire Guérin a commenté dans la vie des idées, l'ouvrage dirigé par Yves Chevrel, Lieven D’hulst et...
Ô frères, dis-je, qui, à travers mille périls,Êtes arrivés à l’Occident,[…]Souvenez-vous de votre ra...
Montini, Chiara, dir, Traduire : Genèse du choix. Paris : édition des archives contemporaines. 187 p...
JOURNÉE D’ÉTUDE LE 13 MAI – TRADUIRE LES TEXTES ANCIENS. L’EXERCICE DE L’ÉCART Samedi 13 mai 2017,...
Les traductions françaises à la cour de Charles V ont donné lieu à un renouvellement des recherches ...
En 2016 Mariella Colin nous procurait le plaisir de lire, dans un numéro spécial de Transalpina, sa ...