With the purpose of devising a variety of translation-based activities aimed at developing students’ inter-linguistic and intercultural competences, we have compiled an aligned parallel corpus of study with ten contemporary Brazilian novels and their translations into English. This paper intends to develop a methodology for translation investigation and teaching by combining three approaches for discovering regularities in linguistic and translational behaviour alike. The departure point of this investigation is provided by Baker’s (1996, 2000, 2004) proposal to study the linguistic patterns of translational language which are manifestations of explicitation, simplification and normalisation. For cultural markers, the investigation draws on...
Comparable corpora in translator training and the translation of culture-specific items have long fo...
The pedagogic uses of language corpora have become a major research area in recent years, following ...
In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in ...
Os estudos sobre o ensino da tradução no Brasil ainda oferecem muito espaço para discussões. Valendo...
International audienceCorpus use in translation teaching has established itself for some time now. S...
In the current context of rapid and constant evolution of global communication and specialised disco...
As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solut...
International audienceAbstractIn the current context of rapid and constant evolution of global commu...
Abstract As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translat...
Recent years have witnessed a significant growth of corpus-based translation studies that appeared i...
International audienceThe use of electronic corpora in education has now become very common, for lan...
This contribution describes the potential of parallel corpus analysis for the development of researc...
This article aims to investigate trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence, start...
This article aims to investigate trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence, start...
In view of recent developments in applied linguistics and translation studies, this paper argues tha...
Comparable corpora in translator training and the translation of culture-specific items have long fo...
The pedagogic uses of language corpora have become a major research area in recent years, following ...
In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in ...
Os estudos sobre o ensino da tradução no Brasil ainda oferecem muito espaço para discussões. Valendo...
International audienceCorpus use in translation teaching has established itself for some time now. S...
In the current context of rapid and constant evolution of global communication and specialised disco...
As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translation solut...
International audienceAbstractIn the current context of rapid and constant evolution of global commu...
Abstract As language referential data banks, corpora are instrumental in the exploration of translat...
Recent years have witnessed a significant growth of corpus-based translation studies that appeared i...
International audienceThe use of electronic corpora in education has now become very common, for lan...
This contribution describes the potential of parallel corpus analysis for the development of researc...
This article aims to investigate trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence, start...
This article aims to investigate trainee translators’ contrastive pragmalinguistic competence, start...
In view of recent developments in applied linguistics and translation studies, this paper argues tha...
Comparable corpora in translator training and the translation of culture-specific items have long fo...
The pedagogic uses of language corpora have become a major research area in recent years, following ...
In the last couple of decades there has been an unprecedented development in Translation Studies in ...