Lorsque le sigle est le même en français et en espagnol, seule la traduction française est indiquée. AIC Association indigène du Cauca (Mazars) AICO Mouvement des autorités indigènes de Colombie (Laurent, Landaburu) ANC Assemblée nationale constituante – Colombie (Agudelo) ANIPA Agence nationale indigène pour l’autonomie (Foyer) ASI Alliance sociale indienne (Laurent) ASOREWA Association des cabildos indigènes emberá, wounaan, katio, chami & tule, del Chocó (Landaburu) BAZ Bases..
Parmi les traducteurs de bandes dessinées que nous évoquons dans le chapitre « Bande dessinée » de l...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
Livre imprimé sur papier. Reliure en veau brun avec encadrement de filets à froid et fleurons dorés ...
Trivium et les éditions de la MSH vous invitent à la Table ronde L'Europe pense en plusieurs langu...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
Jérôme Vaillant : Au début de ce colloque, j’ai fait le constat que la civilisation allemande avait ...
A aa, partie fibreuse du coco, 58. aa (h), insulte, 774. aai, récit légendaire, 208. aano, calebasse...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
En guise de contribution à ces réflexions sur l’écriture en situation bilingue, je souhaiterais évoq...
[Calendau (français-occitan ancien)]Appartient à l’ensemble documentaire : PACA1Contient une table d...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
Contient : Table des chapitresNumérisation effectuée à partir d'un document original : Français 2291...
récit à contenu ethnographique Lo pair turbot Un ante còp puscàviem a la trèina* e rencontrèrent aqu...
Parmi les difficultés que pose la traduction du français vers l’anglais, les énoncés sous le sceau d...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
Parmi les traducteurs de bandes dessinées que nous évoquons dans le chapitre « Bande dessinée » de l...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
Livre imprimé sur papier. Reliure en veau brun avec encadrement de filets à froid et fleurons dorés ...
Trivium et les éditions de la MSH vous invitent à la Table ronde L'Europe pense en plusieurs langu...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
Jérôme Vaillant : Au début de ce colloque, j’ai fait le constat que la civilisation allemande avait ...
A aa, partie fibreuse du coco, 58. aa (h), insulte, 774. aai, récit légendaire, 208. aano, calebasse...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
En guise de contribution à ces réflexions sur l’écriture en situation bilingue, je souhaiterais évoq...
[Calendau (français-occitan ancien)]Appartient à l’ensemble documentaire : PACA1Contient une table d...
Appartient à l’ensemble documentaire : Sinica1Contient une table des matièresAvec mode text
Contient : Table des chapitresNumérisation effectuée à partir d'un document original : Français 2291...
récit à contenu ethnographique Lo pair turbot Un ante còp puscàviem a la trèina* e rencontrèrent aqu...
Parmi les difficultés que pose la traduction du français vers l’anglais, les énoncés sous le sceau d...
La transcription des caractères arabes adoptée dans cet ouvrage est celle d’Arabica : ’, b, t, ṯ, ǧ,...
Parmi les traducteurs de bandes dessinées que nous évoquons dans le chapitre « Bande dessinée » de l...
Sur les îles d’Aran, les vieux parlent gaéliques, la serveuse du bar se fait prof de gaélique pour l...
Livre imprimé sur papier. Reliure en veau brun avec encadrement de filets à froid et fleurons dorés ...