L’étude d’une langue étrangère ne peut se satisfaire d’une approche uniquement technique et sémantique. L’étudiant atteindrait rapidement une limite de niveau qu’il ne pourrait dépasser. Ceci a été trop souvent le cas jusqu’à maintenant. Il y a dans l’apprentissage d’une langue bien plus que du vocabulaire et des formules à retenir. Afin d’atteindre un niveau satisfaisant dans l’apprentissage d’une langue étrangère, il faut pouvoir parvenir à « penser » dans cette langue. Et ceci ne peut s’ac..
Le français courant : une langue qui s’use chaque jour. La langue littéraire : celle des écrivains, ...
Traduction et spécificité La spécificité d’un texte désigne la « signature » d’un auteur, la tonalit...
IntroductionL'intérêt d'apprendre d'autres langues que l'anglais est en déclin dans le monde (Mehmed...
L’étude d’une langue étrangère ne peut se satisfaire d’une approche uniquement technique et sémantiq...
Résumé : Sous l’emprise de la révolution technologique qui a changé le monde en un espace virtuel où...
Voici trois termes qui sont le plus souvent déclinés au singulier. La tradition monolingue de la Fra...
S’il s’agit des idées pédagogiques alors, je crois qu’il faut parler, avant tout, de l’idée d’éducat...
Les contes traditionnels sont un genre littéraire qui constitue un excellent support authentique pou...
Ce mémoire tente de prouver que la compétence culturelle tient un rôle primordial dans l’apprentissa...
On rencontre très fréquemment de grandes confusions méthodologiques quant à ces deux expressions — d...
L’arabe, l’arabe surtout, peut-être l’arabe seul, voilà la grande affaire de cette vie de savant. De...
Le but à mes yeux, est de réunir les éléments indispensables à une réflexion et à une discussion com...
Les langues sont toutes, que ce soit linguistiquement, culturellement ou didactiquement sujettes à ...
Ce mémoire de recherche a pour thème la place de la langue maternelle (le français) dans l’apprentis...
Ce numéro des Cahiers de l’APLIUT est consacré aux autres langues, c’est-à-dire – tout le monde l’au...
Le français courant : une langue qui s’use chaque jour. La langue littéraire : celle des écrivains, ...
Traduction et spécificité La spécificité d’un texte désigne la « signature » d’un auteur, la tonalit...
IntroductionL'intérêt d'apprendre d'autres langues que l'anglais est en déclin dans le monde (Mehmed...
L’étude d’une langue étrangère ne peut se satisfaire d’une approche uniquement technique et sémantiq...
Résumé : Sous l’emprise de la révolution technologique qui a changé le monde en un espace virtuel où...
Voici trois termes qui sont le plus souvent déclinés au singulier. La tradition monolingue de la Fra...
S’il s’agit des idées pédagogiques alors, je crois qu’il faut parler, avant tout, de l’idée d’éducat...
Les contes traditionnels sont un genre littéraire qui constitue un excellent support authentique pou...
Ce mémoire tente de prouver que la compétence culturelle tient un rôle primordial dans l’apprentissa...
On rencontre très fréquemment de grandes confusions méthodologiques quant à ces deux expressions — d...
L’arabe, l’arabe surtout, peut-être l’arabe seul, voilà la grande affaire de cette vie de savant. De...
Le but à mes yeux, est de réunir les éléments indispensables à une réflexion et à une discussion com...
Les langues sont toutes, que ce soit linguistiquement, culturellement ou didactiquement sujettes à ...
Ce mémoire de recherche a pour thème la place de la langue maternelle (le français) dans l’apprentis...
Ce numéro des Cahiers de l’APLIUT est consacré aux autres langues, c’est-à-dire – tout le monde l’au...
Le français courant : une langue qui s’use chaque jour. La langue littéraire : celle des écrivains, ...
Traduction et spécificité La spécificité d’un texte désigne la « signature » d’un auteur, la tonalit...
IntroductionL'intérêt d'apprendre d'autres langues que l'anglais est en déclin dans le monde (Mehmed...