Nénufar : Nouvelle édition numérique de fac-similés de référence Dans le cadre de l'appel à projets « Langues et numérique 2017 » de la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (ministère de la Culture et de la Communication), catégorie « Réalisation de projets », le projet Nénufar porté par Praxiling a été retenu. Le projet Nénufar est membre depuis 2016 du Consortium « CAHIER » (Corpus d’auteurs pour les humanités : informatisation, édition, recherche), consortium ..
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceL’avenir des langues se joue aujourd’hui en partie sur les réseaux numériques,...
L’appel à projets IntenSciF 2021 est ouvert du 25 janvier au 31 mars 2021 à minuit, Le programme Int...
National audienceLe projet Ressources Informatisées et traitement automatique pour les langues régio...
Dans le cadre de son appui aux départements universitaires de français dans le monde et aux Centres ...
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15218215 Financé par la BnF dans le cadre du plan quadrienn...
Workshop reporté à l'hiver 2020 Avec le soutien de l'EUR Translitterae (projet Corpus numérique et s...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
Le projet VERSPERA a été présenté lors de la première journée du forum 2016 de l'Association des Arc...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceL’avenir des langues se joue aujourd’hui en partie sur les réseaux numériques,...
L’appel à projets IntenSciF 2021 est ouvert du 25 janvier au 31 mars 2021 à minuit, Le programme Int...
National audienceLe projet Ressources Informatisées et traitement automatique pour les langues régio...
Dans le cadre de son appui aux départements universitaires de français dans le monde et aux Centres ...
https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k15218215 Financé par la BnF dans le cadre du plan quadrienn...
Workshop reporté à l'hiver 2020 Avec le soutien de l'EUR Translitterae (projet Corpus numérique et s...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
Le projet VERSPERA a été présenté lors de la première journée du forum 2016 de l'Association des Arc...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
International audienceDepuis plusieurs années, le monde culturel a dû se convertir à la méthodologie...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...
Ce document est issu des réflexions du groupe de travail « (Ré)utilisabilité » du consortium Cahier ...