La science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en Occident ces dernières années, notamment grâce à la reconnaissance que lui a conférée à deux reprises le prix Hugo, en 2015 et 2016, pour la traduction anglaise réalisée par Ken Liu du roman The Three Body Problem (San ti 三体) de Liu Cixin 刘慈欣 (1963-) et de la novella « Folding Beijing » (« Beijing zhedie » 北京折叠) de Hao Jingfang 郝景芳 (1984-). Il n’en a cependant pas toujours été ainsi, le genre restant prisonnier du tr..
Parution : Res Futurae n°9, 2017 LA SCIENCE-FICTION EN ASIE DE L'EST Sous la direction de Gwennaël G...
Ce mercredi 9 novembre 2022, j'ai eu le plaisir d'intervenir lors du séminaire d'élèves en études ch...
Jules Verne est sans doute le romancier le plus traduit au monde. Si ses œuvres majeures sont connue...
La science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en Occident ces dernières ...
International audienceLa science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en O...
International audienceLa science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en O...
Le succès récent de la trilogie de hard SF des Trois Corps《三体》(2006-2008) de Liu Cixin 刘慈欣 (1965-) e...
Le prix Hugo à Liu Cixin, pour Les Trois Corps, a contribué à mettre la science-fiction chinoise, et...
Le prix Hugo à Liu Cixin, pour Les Trois Corps, a contribué à mettre la science-fiction chinoise, et...
Le Problème à trois corps, traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux...
Le Problème à trois corps, traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux...
Le nouveau numéro de la revue Monde Chinois, nouvelle Asie vient de paraître. Ce nouveau numéro est ...
Ce n’est que depuis récemment que la science-fiction chinoise a le vent en poupe, malgré son siècle ...
[cite] Le roman scientifique—demain est une autre Chine (Partie I) Alors qu'auparavant, lorsque « la...
Parution : Res Futurae n°9, 2017 LA SCIENCE-FICTION EN ASIE DE L'EST Sous la direction de Gwennaël G...
Parution : Res Futurae n°9, 2017 LA SCIENCE-FICTION EN ASIE DE L'EST Sous la direction de Gwennaël G...
Ce mercredi 9 novembre 2022, j'ai eu le plaisir d'intervenir lors du séminaire d'élèves en études ch...
Jules Verne est sans doute le romancier le plus traduit au monde. Si ses œuvres majeures sont connue...
La science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en Occident ces dernières ...
International audienceLa science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en O...
International audienceLa science-fiction chinoise connaît une visibilité soudaine et importante en O...
Le succès récent de la trilogie de hard SF des Trois Corps《三体》(2006-2008) de Liu Cixin 刘慈欣 (1965-) e...
Le prix Hugo à Liu Cixin, pour Les Trois Corps, a contribué à mettre la science-fiction chinoise, et...
Le prix Hugo à Liu Cixin, pour Les Trois Corps, a contribué à mettre la science-fiction chinoise, et...
Le Problème à trois corps, traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux...
Le Problème à trois corps, traduction réalisée par Gwennaël Gaffric et publiée le 5 octobre 2016 aux...
Le nouveau numéro de la revue Monde Chinois, nouvelle Asie vient de paraître. Ce nouveau numéro est ...
Ce n’est que depuis récemment que la science-fiction chinoise a le vent en poupe, malgré son siècle ...
[cite] Le roman scientifique—demain est une autre Chine (Partie I) Alors qu'auparavant, lorsque « la...
Parution : Res Futurae n°9, 2017 LA SCIENCE-FICTION EN ASIE DE L'EST Sous la direction de Gwennaël G...
Parution : Res Futurae n°9, 2017 LA SCIENCE-FICTION EN ASIE DE L'EST Sous la direction de Gwennaël G...
Ce mercredi 9 novembre 2022, j'ai eu le plaisir d'intervenir lors du séminaire d'élèves en études ch...
Jules Verne est sans doute le romancier le plus traduit au monde. Si ses œuvres majeures sont connue...